Translation for "hariharan" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Hariharan Pakshi Rajan, Deputy Director; Secretary of the Commission
Харихаран Пакши Раджан, заместитель директора: секретарь Комиссии
He also informed the Commission of the appointment of Hariharan Pakshi Rajan as Secretary of the Commission.
Он сообщил также Комиссии о назначении гна Харихарана Пакши Раджана секретарем Комиссии.
The Commission noted the appointments of Hariharan Pakshi Rajan as Secretary of the Commission and Vladimir Jares as Deputy Secretary.
Комиссия отметила назначение Харихарана Пакши Раджана секретарем Комиссии и Владимира Яреша -- заместителем секретаря.
The Secretary of the Commission informed the Commission that, in the light of the expected workload, Hariharan Pakshi Rajan, Senior Law of the Sea/Ocean Affairs Officer, had been appointed Deputy Secretary of the Commission.
Секретарь Комиссии сообщил ее членам, что с учетом ожидаемой рабочей нагрузки старший сотрудник по морскому праву и вопросам океана Харихаран Пакши Раджан назначен заместителем секретаря Комиссии.
However the Supreme Court in Gita Hariharan case (AIR 1999 SC 1149) has held that non-recognition of the mother as a guardian is discriminatory and by applying the principles of the Convention, it has recognized the mother to be the guardian of the minor child.
Однако Верховный суд в деле Гиты Харихаран (AIR 1999 SC 1149) постановил, что непризнание матери в качестве опекуна является дискриминационным и, применив принципы Конвенции, признал мать в качестве опекуна несовершеннолетнего ребенка.
In Gita Hariharan case, Supreme Court dealing with the right of a mother to be a natural guardian, referred to CEDAW and the Beijing Declaration to once again reiterate that the state parties have to take appropriate measures to prevent discrimination of all forms against women.
В ходе разбирательства дела Гиты Харихаран о праве матери быть естественным опекуном Верховный суд сослался на Конвенцию и Пекинскую декларацию, с тем чтобы вновь подтвердить, что государства-участники должны принимать надлежащие меры для предупреждения всех форм дискриминации в отношении женщин.
In Air India -vs- Nargeesh Meerza (AIR 1981 SC 1829) the service condition that terminated the services of an Airhostess on becoming pregnant was struck down as being discriminatory; in Vasantha - vs- Union of India (2001 (ii) LLJ 843) Section 66 of the Factories Act which prohibited night shift work for women was held to be discriminatory; in Mary Roy -vs.- Union of India (1986(2) SCC 209), Madhu Kishwar - vs- Union of India (AIR 1996 SC page 1864) and C.Masilamani Mudliar and others - vs- The idol of Swaminathaswami Thirukoil and others (AIR 1996 SC 1697) property rights for women were upheld; M/s Mackinnon Mackenzie and Co Ltd - vs- Audrey D'Costa (AIR 1987 SC 1281) provided for equal wages; Delhi Domestic Working Women's Forum - vs- Union of India {(1995) 1 SCC 14} and BodhiSattwa Gautam -vs- Subhra Chakroborthy (AIR 1996 SC 922; Chairman Railway Board -vs- Chandrima Das (AIR 2000 Sc 988) provided for compensation in rape cases; Municipal Corporation of Delhi - vs- female workers (Muster Roll) (AIR 2000 SC 1274) ensured maternity benefit for contract workers, Gita Hariharan case regarding guardianship rights (AIR 1999 SC 1149) interpreted the provisions in favour of women and the Daniel Latiff's case (2001 (7) SCC 740) enabled Muslim woman to seek maintenance from divorced husband.
В деле "Эр Индиа против Наргиш Мирза" (AIR 1981 SC 1829) условие работы, на основании которого стюардесса увольнялась в случае ее беременности, было отменено как дискриминационное; в деле "Васантха против Индийского союза" (2001 (ii) LLJ 843) раздел 66 Закона о заводах и фабриках, запрещающий женщинам работать в ночную смену, был признан дискриминационным; по делам "Мэри Рой против Индийского союза" [1986(2) SCC 209], "Мадху Кишвар против Индийского союза" (AIR 1996 SC page 1864) и "Ч. Масиламани Мудлияр и др. против идола Сваминатхасвами Тхирукойл и др." (AIR 1996 SC 1697) были вынесены решения в поддержку имущественных прав женщин; по делу "M/с Макинон Макензи и Ко Лтд. против Одри д'Коста" (AIR 1987 SC 1281) устанавливалась равная заработная плата; по делам "Делийский форум надомных работниц против Индийского союза" [(1995) 1 SCC 14], "Бодхи Саттва Гаутам против Субхры Чакроборти" (AIR 1996 SC 922) и "Начальник управления железной дороги против Чандримы Дас" (AIR 2000 SC 988) устанавливалась компенсация в случаях изнасилования; решением по делу "Муниципальная корпорация Дели против работниц корпорации" (список состава) (AIR 2000 SC 1274) было присуждено пособие по беременности и родам для контрактных работниц; в рассмотрении дела Гиты Харихаран об опекунских правах (AIR 1999 SC 1149) было принято толкование положений в пользу интересов женщин, а решение по делу Даниалы Латиф [2001 (7) SCC 740] узаконило право мусульманской женщины на взыскание средств к существованию с мужа после развода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test