Translation for "harful" to russian
Harful
adjective
Translation examples
adjective
Moreover, the harnessing of this great source of energy is significantly helping preserve the environment by greatly reducing harmful effects such as industrial pollution and deforestation.
Кроме того, овладение этим важным источником энергии очень помогает сохранению окружающей среды за счет существенного сокращения вредных последствий, таких, как промышленное загрязнение и обезлесение.
Together with the international community, China stood ready to work to protect humankind from the harmful effects of atomic radiation and harness the related technology for the benefit of all.
Вместе с международным сообществом Китай готов действовать в целях защиты человечества от вредных последствий атомной радиации и использования соответствующей технологии на благо всех людей.
The international community should further study the effects of atomic radiation, ensure effective protection from harmful radiation and fully harness such technology for the benefit of humankind.
Международному сообществу следует продолжать исследования действия атомной радиации, обеспечить эффективную защиту от вредной радиации и в полной мере использовать такие технологии в интересах всего человечества.
It is a positive and not an evil force, but it is also blind and therefore needs to be carefully harnessed.
Она носит не пагубный, а позитивный, но вместе с тем неизбирательный характер, в связи с чем ее необходимо тщательно направлять.
18. The report charges that the Har Homa project "is expected to have damaging effects on an already devastated Palestinian economy".
18. В докладе утверждается, что проект в Хар-Хоме, "как ожидается, оказал бы пагубное влияние на и без того плачевное состояние палестинской экономики".
In that respect, governments could act proactively by establishing Schumpeterian institutions that harnessed the potential of dynamic rent-seeking instead of focusing on static rent-seeking, which could be detrimental to economic diversification.
Правительства могли бы активно работать над созданием таких описанных Шумпетером институтов, которые стремились бы к использованию динамического рентного потенциала, вместо того, чтобы ориентироваться исключительно на статическую ренту, поскольку это может пагубно сказаться на экономической диверсификации.
This situation calls for a genuine and meaningful global partnership and strengthened international economic cooperation, with the objective of ensuring that the benefits of the ongoing process of globalization are spread to the maximum extent possible among all the actors at the global level, while its adverse and disruptive consequences are minimized and harnessed.
Эта ситуация требует подлинного и значимого глобального партнерства и укрепления международного экономического сотрудничества с целью обеспечения того, чтобы блага нынешнего процесса глобализации распространялись в максимально возможной степени на всех действующих лиц на глобальном уровне, а его отрицательные и пагубные последствия обуздывались и сводились к минимуму.
46. CESCR encouraged Australia to reduce its greenhouse gas emissions and to take measures to mitigate the adverse consequences of climate change, impacting the right to food and the right to water for indigenous peoples, and put in place effective mechanisms to guarantee consultation of affected Aboriginal and Torres Strait-Islander peoples, to enable them to exercise their rights to an informed decision as well as to harness the potential of their traditional knowledge and culture.
46. КЭСКП призвал Австралию сократить выбросы парниковых газов и принять меры для смягчения пагубных последствий изменения климата, которые сказываются на праве на питание и праве на воду коренных народов, и создать эффективные механизмы гарантированного проведения консультаций с затрагиваемыми аборигенами и жителями островов Торресова пролива, с тем чтобы дать им возможность осуществлять свои права на принятие осознанных решений, а также широко использовать потенциал своих традиционных знаний и культуры.
The State party is encouraged to reduce its greenhouse gas emissions and to take all the necessary and adequate measures to mitigate the adverse consequences of climate change, impacting the right to food and the right to water for indigenous peoples, and put in place effective mechanisms to guarantee consultation of affected Aboriginal and Torres Strait-Islander peoples, so to enable them to exercise their rights to an informed decision as well as to harness the potential of their traditional knowledge and culture (in land management and conservation).
Государству-участнику предлагается сократить выбросы тепличных газов и принять все необходимые и адекватные меры для смягчения пагубных последствий изменения климата, которые сказываются на осуществлении права на питание и права на воду коренных народов, и создать эффективные механизмы гарантированного проведения консультаций с затрагиваемыми коренными народами и населением островов Торресова пролива, с тем чтобы дать им возможность осуществлять свои права на принятие неосознанных решений, а также широко использовать потенциал своих традиционных знаний и культуры (в области землепользования и сохранения земель).
9. Mr. Assaf (Lebanon) observed that, although it was difficult to fully harness natural radiation, it should be possible to bring atomic radiation resulting from human activities under control or at least to attenuate its harmful effects.
9. Г-н Ассаф (Ливан) отмечает, что полностью взять под контроль естественное излучение - это сложная задача, в то время как взять под контроль ионизирующее излучение, возникающее в результате деятельности человека, или, по крайней мере, уменьшить его губительные последствия - это возможно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test