Translation examples
It's really hard to say
Это действительно тяжело сказать.
- Hard to say because of the cold.
- Тяжело сказать из-за холода.
Maybe it's too hard to say out loud.
Может быть тяжело сказать это вслух.
Bosel - hard to say where that comes from.
Бёзэл - тяжело сказать, откуда произошло имя.
Hard to say how one would feel as ashes.
Тяжело сказать, каково это - быть прахом.
It's hard to say. Rose still looks young.
Тяжело сказать, Роуз и сейчас выглядит юной.
It's just so hard to say good-bye
*Но тяжело сказать прощай всему, что знала я.* *А знаю я*
Given the difficulty of obtaining statistics on forced marriage, it was very hard to say by how much it had fallen.
Учитывая трудности со сбором статистических данных о принудительных браках, весьма сложно сказать, насколько снизилось их число.
It is hard to say which is the cause and which is the effect, but we can safely say that Europe would not have reached its present state of security, peace and prosperity without balancing well these two facades of modern society.
Сложно сказать, что здесь является причиной, а что следствием, но можно смело говорить о том, что, не обеспечив равновесия этих двух составляющих современного общества, Европа никогда не смогла бы достичь сегодняшних безопасности, мира и процветания.
Unknown/not clear/Hard to say 50.4%
Неизвестно/неясно/трудно сказать 50,4%
It is hard to say whether the debate has brought us closer to a programme of work.
Трудно сказать, приблизили ли нас дискуссии к программе работы.
Of course we hope so, or we used to — but now it is hard to say.
Разумеется, мы на это надеемся или привыкли так думать, но как обстоит дело сейчас - трудно сказать.
Whether these women are actively prostituting themselves or are being sexually assaulted, it is hard to say.
Трудно сказать, занимаются ли эти женщины проституцией по собственной воле или являются жертвами сексуального принуждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test