Translation for "happiness" to russian
Translation examples
Different conceptualizations of happiness also manifest themselves as different beliefs regarding happiness.
Различные понятия счастья также находят свое проявление в различных связанных со счастьем убеждениях.
International Day of Happiness
Международный день счастья
Gross National Happiness
всеобщее национальное счастье
We were mad with happiness.
Мы просто обезумели от счастья.
B. Gross National Happiness
В. "Всеобщее национальное счастье"
Happiness and satisfaction index
Индекс счастья и удовлетворенности жизнью
That is how happiness is to be fashioned.
Именно так необходимо добиваться счастье.
The key to happiness, to true happiness, is...
Залог счастья, истинного счастья - это--
He looks for happiness in others' happiness.
Он ищет счастья в счастье других.
Happy, in that we are not over-happy.
По счастью, наше счастье не чрезмерно:
But our happiness is a happiness in a mirror.
Но наше счастье - счастье в зеркале.
But she was so happy that she almost became frightened of her happiness.
Но она была до того счастлива, что почти испугалась своего счастья.
But no one shared his happiness;
Но никто не разделял его счастия;
They can only wish his happiness;
Они должны желать ему счастья.
how shall I bear so much happiness!
Как мне пережить столько счастья?!
Did I ever expect to find happiness with Aglaya?
– Да разве я… счастья у Аглаи искал?
Infinite happiness lit up in her eyes;
В глазах ее засветилось бесконечное счастье;
Such principalities only are secure and happy.
Так что лишь эти государи неизменно пребывают в благополучии и счастье.
They're hardworking, commercial people, concerned with 'universal happiness'...No, life is given to me only once, and never will be again—I don't want to sit waiting for universal happiness.
Трудолюбивый народ и торговый, „общим счастием“ занимаются… Нет, мне жизнь однажды дается, и никогда ее больше не будет, я не хочу дожидаться „всеобщего счастья“.
thirdly, she trusted that they would never be happy together;
В-третьих, она была уверена, что этот брак не принесет счастья.
Universal peace, and the happiness of mankind as a whole, being the result!
Всеобщий мир, всеобщее счастье – из необходимости!
Be well, be happy, be lucky!
Желаю всем процветания, здоровья, удачи!
Accordingly, on behalf of the Conference and on my own behalf, I should like to wish him and his family much success and happiness in his new activities.
И поэтому я хотела бы от имени Конференции и от себя лично пожелать ему, а также его семье больших успехов и удачи на его новом поприще.
Happy go lucky.
Удача улыбается счастливым.
Am I happy.
Вот это удача.
Happy to do it.
Удачи в этом
Happy New Year.
Удачи в Новом Году.
there art thou happy.
И вот опять удача.
- Spank someone happy.
-Шлепну кого-нибудь на удачу.
- I wish you only happiness.
- Желаю тебе только удачи.
That can bring you only happiness.
Это принесет тебе удачу.
Happy birthday and good luck.
С днём рождения и удачи.
So be happy, Mr. Cat.
Тогда удачи вам, господин кот:
Happiness in marriage is entirely a matter of chance.
Удача в браке полностью зависит от игры случая.
But coming to the other point—where a leading citizen becomes the prince of his country, not by wickedness or any intolerable violence, but by the favour of his fellow citizens—this may be called a civil principality: nor is genius or fortune altogether necessary to attain to it, but rather a happy shrewdness. I say then that such a principality is obtained either by the favour of the people or by the favour of the nobles.
Перейду теперь к тем случаям, когда человек делается государем своего отечества не путем злодеяний и беззаконий, но в силу благоволения сограждан — для чего требуется не собственно доблесть или удача, но скорее удачливая хитрость. Надобно сказать, что такого рода единовластие — его можно назвать гражданским — учреждается по требованию либо знати, либо народа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test