Translation examples
Still others target a well-informed segment of the public which has a demonstrated interest in the United Nations: this is the case with the United Nations Chronicle and a number of the Department's brochures and handouts.
Третьи -- рассчитаны на хорошо информированные круги общественности, проявившие интерес к деятельности Организации Объединенных Наций, -- например, <<Хроника Организации Объединенных Наций>> и ряд подготовленных Департаментом брошюр и рекламных проспектов.
She can't even print her handouts three to a page on a color printer.
Она не может даже распечатать на цветном принтере собственные рекламные проспекты так, чтобы было по три на странице.
We are not asking for handouts.
Мы не просим подаяний.
Importantly, "social protection must not simply be seen as a handout.
Важно, чтобы "социальная защита не рассматривалась как подаяние.
We want a United Nations without paternalism or handouts.
Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций была организацией без патернализма или подаяний.
For too long, the poor have been viewed as victims of circumstances, deserving simply sympathy and handouts.
В течение слишком долгого времени бедные рассматривались как жертвы обстоятельств, заслуживающие лишь сочувствия и подаяний.
That will enable Africans to grow enough of their own food and become less dependent on handouts from donors.
Это позволит народам Африки обеспечить себя достаточным количеством продовольствия и ослабить свою зависимость от подаяний доноров.
165. Begging is prohibited. The Decree of 3 April 1939 sets out the penalties for a person engaged in begging for charity handouts.
165. Попрошайничество запрещено законом; декрет от 3 апреля 1939 года предусматривает наказание в отношении лиц, занимающихся попрошайничеством с целью получения подаяния.
There must be supportive and sustained cooperation, not handouts, to help meet the urgent needs of citizens in the areas of health, education and employment, in accordance with the Millennium Development Goals.
Необходимо поддерживать устойчивое сотрудничество -- именно сотрудничество, а не подаяние, -- с тем чтобы помочь удовлетворить насущные потребности граждан в таких областях, как здравоохранение, образование и занятость, согласно целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия.
Believing that handouts contribute to feelings of inferiority, dependence and lack of dignity, Wresinski instead supported the idea of meaningful employment and education as a way to create a pathway out of poverty, while allowing individuals to maintain their sense of pride and self worth.
Считая, что подаяние усиливает чувство неполноценности, зависимость и принижает достоинство, Вресинский предлагал бороться с нищетой путем обеспечения людям возможностей для полноценных занятости и образования, что позволяет им сохранить чувство гордости и собственного достоинства.
- I don't want a handout.
- Я не хочу подаяния.
It's not a handout, Angelo.
Это не подаяние, Анджело.
- No, this is not a handout.
- Нет, это не подаяние.
They're just looking for a handout.
Они пришли за подаянием.
'Cause I don't want any handouts.
Потому что мне не нужны подаяния.
- He doesn't need a handout. He needs help.
Ему нужна помощь, а не подаяние.
You know the Gypsies who live on handouts?
Вы знаете цыган, которые живут за счёт подаяний?
They don't need a handout, they just need a hand.
"Им не нужно подаяние, им нужна рука помощи".
Asking him to get me a car was just another handout.
Просьба купить мне машину было еще одной просьбой о подаянии.
Should we take notes, or will there be handouts?
- Нам нужно буде писать или же будут тезисы для раздачи?
International cooperation is not a handout; it is an investment.
Международное сотрудничество -- это не милостыня; это инвестиции.
ODA should not be seen as a mere handout, but as a means of improving the labour market.
ОПР должна рассматриваться не в качестве милостыни, а как средство улучшения рынка труда.
Financing for development is neither a handout nor an opportunity to do business while exploiting the needs of other countries.
Финансирование развития не является ни милостыней, ни возможностью делать бизнес, используя при этом в своих интересах потребности других стран.
Supporting developing countries in this effort should thus be seen not as a handout, but rather as an investment in sustainable global growth and poverty reduction.
Таким образом, поддержку развивающихся стран в этих усилиях следует считать не милостыней, а, скорее, капиталовложением в устойчивый глобальный экономический рост и в дело снижения уровней нищеты.
Support from the international community in protecting ecosystems in the Pacific, and indeed elsewhere, should not be viewed as a handout, but as an investment for future generations of this planet.
Поэтому поддержку со стороны международного сообщества дела охраны экосистем в Тихоокеанском регионе и других регионах мира следует рассматривать не как милостыню, а как инвестиции в грядущие поколения нашей планеты.
With this, South Africa has taken up the challenge of making welfare a tool of national social development and ending its popular image of “handouts” and of creating dependency.
В результате этого Южная Африка приступает к решению задачи превращения системы социального обеспечения в инструмент национального социального развития и устранения популярного образа "раздачи милостыни" и ликвидации отношений зависимости.
Conventional welfare involves little more than handouts; productive welfare revolutionizes the concept, seeking not only to improve the quality of life for recipients, but to enhance their abilities as well by providing greater access to education, health care and housing.
Обычная социальная защита мало чем отличается от милостыни; продуктивная социальная защита революционизирует эту концепцию, стремясь не только повысить качество жизни реципиентов, но и расширить их возможности за счет предоставления большего доступа к образованию, здравоохранению и жилью.
- This ain't a handout.
- Это не милостыня.
By giving me a handout?
Подавая мне милостыню?
I don't take handouts.
Мне не нужна милостыня.
It's not a handout, Lou.
Это не милостыня, Лу.
We don't need a handout.
- Нет. - Нам не нужна милостыня.
And I'm not asking for a handout.
И я не прошу милостыню.
Oh, I'm not supposed to take handouts.
Мне не положено брать милостыню.
I'm not asking for a handout.
Я не прошу у тебя милостыню.
Radio and television commercials had been used to raise public awareness of drug trafficking and handouts had been disseminated to the public.
Используются радио- и телепередачи в целях повышения осведомленности населения в области торговли наркотиками, а также среди населения распространяются рекламные листовки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test