Translation examples
There are many global issues confronting us today, and the United Nations provides us with the best chance — the only chance — of handling them successfully.
Сегодня мы сталкиваемся со многими глобальными проблемами и Организация Объединенных Наций предоставляет нам наиболее благоприятную возможность, единственную возможность успешно справиться с ними.
Her immune system can't handle them.
Её иммунная система не сможет справиться с ними.
I think we could have handled them, though.
Думаю, мы смогли бы справиться с ними.
Yeah, but you can handle them, Tommy?
- Да, но, Томми, ты же сможешь справиться с ними?
How you handle them now is up to you.
Как справиться с ними - теперь уже твоя забота.
I can handle them without your stupid gadgets.
Я могу справиться с ними без твоих глупых устройств.
I trust you trained the people under you well enough to handle them.
Уверен, ты достаточно обучил своих подчиненных, чтобы они справились с ними.
And stay out of the way of the big boys until you can handle them.
И не связывайся с большими парнями, пока ты не можешь справиться с ними.
The Soviets are gonna take it left, right, and sideways for the next 20 years now that we have a president who can handle them.
Русских будут доставать со всех сторон следующее 20 лет, ведь у нас теперь есть президент, который может справиться с ними.
Since independence, Kenya had continuously allowed entry to asylum-seekers and refugees, and had handled them in a humanitarian manner, consistent with international instruments governing treatment of
Со времени получения независимости Кения постоянно разрешала въезд лицам, ищущим убежище, и беженцам и обращалась с ними гуманно в соответствии с международными документами, регулирующими режим беженцев.
However, it was reported that products containing aldicarb were in the hands of persons that were not capable of handling them and were being used on a wide range of crops including tomatoes.
Однако сообщалось, что продукты, содержащие алдикарб, находятся в руках лиц, неспособных правильно обращаться с ними, и применялись при выращивании широкого спектра сельскохозяйственных культур, включая помидоры".
Please handle them with care.
Пожалуйста, обращайтесь с ними осторожно.
Claire, the things you deal with, The demons you face, I can't imagine... How you handle them.
Клэр, эти вещи, с которыми ты имеешь дело, с демонами ты сталкиваешься, я не могу вообразить... как ты обращаешься с ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test