Similar context phrases
Translation examples
Without international cooperation no State can maintain its security single-handedly.
Без международного сотрудничества ни одно государство не в состоянии самостоятельно поддерживать свою безопасность.
UNHCR had often been forced to address such problems single-handedly in the field.
Зачастую УВКБ было вынуждено решать такие проблемы на местах самостоятельно.
This is clarified in order to avoid the illusion that the IAEA could single-handedly solve the problem of fuel assurances;
Иначе могло бы сложиться ошибочное представление, что МАГАТЭ способно самостоятельно гарантировать поставки топлива;
The rise in international crime had become so complex that no country could resolve it single-handedly.
Проблема роста международной преступности приобрела настолько сложный характер, что ни одна страна не в состоянии решить ее самостоятельно.
While UNHCR does not have the means to tackle these problems single-handedly, the Office will try to address them through a concerted international and inter-agency effort.
Хотя УВКБ ООН не имеет средств для самостоятельного решения этих проблем, Управление будет стремиться решать их посредством согласованных международных и межучрежденческих усилий.
The present Programme of Action recognizes that over the next 20 years Governments are not expected to meet the goals and objectives of the International Conference on Population and Development single-handedly.
Как признается в настоящей Программе действий, никто не рассчитывает на то, что в ближайшие 20 лет правительствам удастся самостоятельно реализовать задачи и цели Международной конференции по народонаселению и развитию.
While UNHCR was doing commendable work, it could not solve all existing refugee problems single-handedly but required the strong support and unwavering commitment of the countries concerned.
И хотя УВКБ проводит заслуживающую высокой оценки работу, Управление не может самостоятельно решить все существующие проблемы беженцев и нуждается в оказании всеми заинтересованными странами решительной поддержки и проявлении твердой приверженности такой деятельности.
As many of them have to handle a wide range of problems single-handedly, they may not be as competitive as other parents in job seeking and are more prone to social isolation and economic deprivation.
Поскольку многим из них приходится решать огромное число проблем самостоятельно, они могут оказаться неконкурентоспособными по сравнению с другими родителями с точки зрения возможностей поиска работы и более изолированными от социальных услуг и участия в экономической жизни.
It is not easy for our people, whose territory and population are small and who still lack almost everything, to defend their sovereignty single-handedly in the face of the collective, hostile power politics of the United States and its forces of subordination.
Самостоятельная защита нашего суверенитета перед лицом коллективной враждебной силовой политики Соединенных Штатов и подчиненных им сил дается нашему народу путем огромных усилий, поскольку наша территория и население малы и мы по-прежнему испытываем дефицит практически во всем.
We realize that, faced with frequent natural and ecological disasters, no country can persevere single-handedly, and that only by strengthening international cooperation, carrying out technological innovations, developing a green economy and clean energy can we effectively curb ecological crises and realize sustainable development.
Мы понимаем, что, сталкиваясь с частыми стихийными и экологическими бедствиями, ни одна страна не может самостоятельно справиться с этими проблемами, и что только путем укрепления международного сотрудничества, использования технологических инноваций, создания <<зеленой>> экономики и внедрения экологически чистой энергии мы сможем эффективно справиться с экологическими кризисами и обеспечить устойчивое развитие.
He's saying that I'm single-handedly destroying "The Spectator."
Он сказал, что я самостоятельно уничтожаю "Наблюдатель".
You might mention I single-handedly decorated that house.
Можешь упомянуть, что я самостоятельно занималась отделкой дома,..
It single-handedly kept the Leimert Park music scene alive for years.
И самостоятельно поддерживал музыкальную сцену в Лемерт парк годами.
I could easily defeat you single-handedly, but the rules require four.
Я могу легко нанести вам поражение самостоятельно, но по правилам нужны четверо.
He was the one who single-handedly fought to get us our Amsterdam routes.
Это именно он, самостоятельно, бился за получение нами амстердамских линий.
Always talking like they were single-handedly saving the world because they recycled.
Всегда говорили о том как они самостоятельно спасали мир потому что всё перерабатывали.
The working interpretation of the constitution. Is that the president-elect is empowered. To single-handedly appoint her vice president.
Согласно конституции избранный президент вправе самостоятельно назначить вице-президента.
I mean you've taken this trading company that's been in your family for... for generations, and managed to single-handedly... because of your lust for fancy cars and expensive women... or is it fancy women and expensive cars?
Я имею в виду вы приняли эту торговую компанию, которая была в вашей семье ... в течение нескольких поколений, и вы самостоятельно всем распоряжались... даже с вашей тягой к модным автомобилям и дорогим женщинам... или это модные женщины и дорогие автомобили?
He consistently displayed all the qualities of a dedicated international civil servant, working almost single-handedly at the information centre in difficult circumstances, while always retaining a pride in his country, Algeria.
Он неизменно проявлял все качества преданного своему делу международного гражданского служащего, работающего почти без посторонней помощи в информационном центре в трудных условиях, всегда сохраняя при этом гордость за свою страну, Алжир.
21. Mr. Cumberbatch (Cuba) said that no country had the capacity to fight single-handedly all the different manifestations of transnational organized crime, illegal drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering, arms smuggling and terrorism.
21. Г-н Кумбербач (Куба) говорит, что ни одна страна не обладает способностью бороться со всеми различными проявлениями транснациональной организованной преступности, незаконным оборотом наркотиков, торговлей людьми, отмыванием денег, контрабандой оружия и терроризмом без посторонней помощи.
I think that I may have single-handedly put the kibosh... -...on the big water merger.
Вот я, возможно, без всякой посторонней помощи положила конец великому объединению.
Our stupid friend freaked out the pilot single-handedly delayed the plane a whole hour.
Наш глупый друг вывел из себя пилота, и сам, без посторонней помощи задержал самолет на целый час.
For the most part, he conducted proceedings single-handedly, due to the absence of an elected Bureau.
Он по большей части единолично руководил нашей работой, поскольку не было избранного Бюро.
The figures should be utilized cautiously as they do not reveal the extent to which women contribute, single-handedly, or in partnership, to the repayment of loans awarded to men.
К этим цифрам следует подходить с осторожностью, поскольку они не отражают того, каков единоличный или долевой вклад женщин в выплату займов, предоставленных мужчинам.
In fact, the leaders of ruling parties in many countries had taken it upon themselves to take decisions single-handedly on issues of importance to the masses, such as the declaration of war.
Более того, руководители правящих партий во многих странах берутся единолично принимать решения по вопросам, представляющим интерес для масс, таким, как объявление войны.
That statement revealed that the Foreign Minister of Azerbaijan, while preaching adherence to international law, has apparently taken it upon himself to single-handedly interpret -- or rather, misinterpret -- the United Nations Charter and statements made by the Armenian President and the Minsk Group co-chairs on the field assessment mission to the territories surrounding Nagorno Karabakh.
Это заявление показало, что министр иностранных дел Азербайджана, проповедуя приверженность нормам международного права, очевидно, присвоил себе единоличное право толковать или, скорее, превратно толковать Устав Организации Объединенных Наций и заявления, сделанные президентом Армении и сопредседателями Минской группы по полевой миссии по оценке положения на прилегающих к Нагорному Карабаху территориях.
40. Mr. Alotaibi (Kuwait) recalled that despite the international community's optimism over recent developments in the area of nuclear disarmament and non-proliferation, Israel remained the sole State in the Middle East region that refused to comply with the nuclear non-proliferation regime, thereby impeding universality of the Non-Proliferation Treaty, leading neighbouring countries to use the leniency shown Israel as justification for acquiring or developing nuclear weapons of their own and single-handedly preventing the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
40. Г-н Аль-Отейби (Кувейт) напоминает, что, несмотря на оптимизм международного сообщества в отношении недавних событий в области ядерного разоружения и нераспространения, Израиль остается единственным государством в регионе Ближнего Востока, которое отказывается соблюдать режим ядерного нераспространения и тем самым препятствует обеспечению универсальности Договора о нераспространении, что побуждает соседние страны ссылаться на терпимость, проявляемую к Израилю, для оправдания приобретения собственного ядерного оружия и единоличного предотвращения создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
That you saved Bajor single-handedly.
Что вы единолично спасли Бэйджор.
I'm going to single-handedly fix the Internet.
Я единолично исправлю весь интернет.
Mike howell eliminated 17 toughguy assets single-handedly.
Майк Хауэлл устранил 17 агентов-головорезов единолично.
You've single-handedly created the disco revolution. - It's what I do, baby.
Ты единолично произвёл диско революцию!
And the Russian Army almost accomplished that single-handedly.
И Русская армия практически единолично это сделала.
But you may have single-handedly saved his presidency.
Но ты, возможно, единолично спасла его президентство.
So, single handedly, we take also him away.
Своим единоличным решением мы забираем его с собой.
I mean, he single-handedly changed the face of American cuisine.
Он единолично изменил лицо американской кухни.
- Stop trying to single-handedly bring "not" back into vogue.
Прекрати стараться единолично принять "нет" назад в моду.
And in one fell swoop you have single-handedly destroyed our reputation.
А вы единолично, одним махом разрушили нашу репутацию.
Apart from the commitment of the Government to deal heavy-handedly with the offenders in cases of racial discrimination, it is also planning to formulate a special package for the upliftment of the targeted communities.
Помимо своей решимости бороться твердой рукой с нарушителями в случаях расовой дискриминации, правительство также планирует разработать специальный комплекс мер по повышению статуса целевых общин.
You slayed Ariq single- handedly.
Ты сразил Арика одной рукой.
He bashed them single handedly.
Он расправился с ними голыми руками.
She eliminated the enemy threat single-handedly.
Она устранила вражескую угрозу одной рукой.
You single-handedly caught the Prospect Park Flasher.
Вы голыми руками поймали эксгибициониста в Проспект-парке.
You wantto bring down ourwhole family single-handedly?
Ты хочешь собственными руками разрушить всю нашу семью?
They say you vanquished the enemy almost single-handedly.
Они говорят что ты победил врага собственными руками.
he pretty much single-handedly brought varicorp to virgil.
он запросто одной рукой притащил varicorp в виргилийl.
You've single-handedly brought self-abuse into the 20th century.
- Ты своими руками познакомил рукоблудие с двадцатым веком.
"Don't take on alien armada's single handedly." I understand.
"Не ходить на вражескую армаду с голыми руками. " Я понимаю.
But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test