Translation for "hand with" to russian
Hand with
Translation examples
Hand-in-Hand (NGO)
Общество "Рука об руку" (НПО)
The two must go hand in hand.
Эти два процесса должны идти рука об руку.
Equality and development go hand in hand.
Равенство и развитие идут рука об руку.
Hunger and disease walk hand in hand.
Голод и болезни идут рука об руку.
Peace and development go hand in hand.
Мир и развитие идут рука об руку.
Progress and democracy go hand in hand.
Прогресс и демократия идут рука об руку.
These two subjects must go hand in hand.
Эти два вопроса должны идти рука об руку.
Disarmament and non-proliferation go hand in hand.
Разоружение и нераспространения идут рука об руку.
Privileges and responsibilities go hand in hand.
Привилегии и ответственность должны идти рука об руку.
Peace and economic cooperation go hand in hand.
Мир и экономическое сотрудничество идут рука об руку.
It's the hand with money!
Это рука с деньгами!
The severed hand with the ring?
Отрезанная рука с кольцом?
Lucy's in good hands with Charlie.
Люси в хороших руках с Чарли.
You're in good hands with Maggie.
Ты в надёжных руках с Мегги.
- You're in good hands with her.
- Вы в хороших руках с ней.
Don't shake hands with that guy.
За руку с ним не здоровайся.
He's in good hands with the boys.
Он в хороших руках, с парнями.
- You are in such good hands with Phil.
- Вы в хороших руках с Филом.
Give him a hand with the bags!
- Нет, дай ему руку с твоей сумкой!
Jenny Bremner holds hands with her patients?
Дженни Бремнер держится за руки с пациентами?
They woke together, hand in hand.
Проснулись они рука в руке.
her hand trembled in her brother's hand.
рука ее дрожала в руке брата.
his own hands to use, not the hands of others to command.
есть у него свои руки – и ладно, а чужими руками нечего жар загребать.
I have no hands!" But the people all around me say: "What are hands?
У менять есть руки!» Но люди вокруг спрашивают только: «Что такое “руки”?»
What's that in your hand?”
Что у те в руках-то?
They were holding hands.
Они держались за руки.
His right hand—the hand of remembered pain—tingled and throbbed.
Правая рукарука, все еще помнившая ту боль, – заныла, он ощутил, как ее покалывает и дергает…
She pressed his hand.
Она стиснула ему руку.
She clasped her hands.
Она всплеснула руками.
But this time their hands did not separate;
Но теперь их руки не разнимались;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test