Translation for "half-hearted" to russian
Half-hearted
adjective
Translation examples
It cannot be pursued through half-hearted measures, delaying tactics or false promises.
Оно не может быть достигнуто посредством нерешительных мер, тактики проволочек или ложных обещаний.
Indeed, she had repeatedly castigated General Musharraf for doing a half-hearted job on the terror front.
Более того, она неоднократно подвергала генерала Мушаррафа острой критике за нерешительность действий на фронте борьбы с террором.
A matter of concern, however, is that public administration reforms are usually ad hoc and reform measures are half-hearted.
Однако вызывает озабоченность, что реформы в сфере государственного управления, как правило, носят непоследовательный характер и проводятся нерешительно.
Selective and half-hearted disarmament efforts will only breed resentment and prompt non-nuclear-weapon States to acquire those horrendous weapons.
Избирательность и нерешительность в области разоружения только вызовут негодование и подтолкнут государства, не обладающие ядерным оружием, к приобретению этих ужасающих вооружений.
But for the most part that involvement has been hesitant, half-hearted, lacking in confidence, worried about its rationale, too little, and too late.
Однако в большинстве случаев это участие было не лишено колебаний, являлось нерешительным, неуверенным, сопровождалось сомнениями в отношении его целесообразности, было чересчур малым и слишком запоздалым.
Post-conflict efforts spent by this Organization on the African continent can at best be described as a half-hearted delayed reaction, leading some to conclude and suggest that African conflicts have been shunted aside.
Постконфликтные усилия этой Организации на африканском континенте можно было бы в лучшем случае охарактеризовать как нерешительную и запоздалую реакцию, которая подталкивает некоторых к мысли о том, что африканские конфликты отодвинуты на второй план.
The much-belated intervention and subsequent failure of the United Nations in Somalia and its half-hearted interventions in Rwanda, Burundi and Liberia have exposed the Organization to harmful criticism, which has led to a further decline in its credibility.
Слишком запоздалое вмешательство и последующий провал Организации Объединенных Наций в Сомали и ее нерешительные действия в Руанде, Бурунди и Либерии сделали Организацию объектом нелицеприятной критики, которая ведет к ослаблению ее авторитета.
Yet another fact that stands out sharply in the review is that our approach to the challenge to commit and deploy the necessary resources for the realization of the Millennium Development Goals has been half-hearted, timid and tepid.
Другой весьма очевидный факт, обнаруженный в ходе этого обзора, заключается в том, что наш подход к решению задачи взятия обязательств и предоставления необходимых ресурсов для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, отличается нерешительностью, робостью и безразличием.
He recalled the comment of a former Committee member to the effect that the Prophet Mohammed was the most radical of anti-racist philosophers; it was therefore surprising that the inheritors of his tradition - the Muslim countries - did not fully embrace that philosophy in that they adopted only half-hearted measures relating to article 4.
Он напоминает комментарий одного из бывших членов Комитета о том, что пророк Мухаммед был самым радикальным из всех антирасистских философов; поэтому удивление вызывает тот факт, что преемники этой традиции - мусульманские государства - не в полной мере следуют этой философской доктрине, принимая весьма нерешительные меры в соответствии со статьей 4.
It's just that - something half-hearted.
Это просто, что-то нерешительное.
He made a half-hearted attempt to assassinate Her Majesty at Balmoral...
Он сделал нерешительную попытку убить Ее Величество в Балтиморе
It is clear that an inadequate List is likely to result in inadequate or half-hearted implementation of the measures.
Очевидно, что не отвечающее требованиям ведение перечня может привести к неудовлетворительному или равнодушному осуществлению этих мер.
We believe that the half-hearted manner in which these acts of terrorism were then handled by the United Nations sent a wrong signal to potential sponsors of State terrorism.
Мы считаем, что равнодушный подход Организации Объединенных Наций к этим террористическим актам был определенным образом истолкован теми, кто поддерживает государственный терроризм.
adjective
We cannot embark on endless half-hearted negotiations year in and year out and expect reform.
Мы не можем из года в год вести вялые переговоры и ждать реформы.
I know you didn't come all the way across town to deliver your half-hearted condolences.
Я знаю,что ты приехал сюда через весь город не за тем, чтобы выразить свои вялые соболезнования.
But mainly I was bored of life in the city, with its repetitions, my half-finished, half-hearted attempts at jobs and various studies.
Но, главным образом, мне надоела жизнь в городе. Ее однообразие, мои бесконечные вялые попытки то работать, то учиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test