Translation for "halevi" to russian
Similar context phrases
Translation examples
His name is Pesach. Pesach Beit Halevy.
Песах Бейт аЛеви.
Pesach Bet Halevy's Home for the Performing Arts. That's me. Nice to meet you.
Дом Исполнительского Искусства Песаха Бейт аЛеви.
Mr. Halevi said that a free trade area or a customs union was feasible.
Гн Халеви заявил, что создание зоны свободной торговли или таможенного союза возможно.
Mr. Halevi expressed the view that the main problem was not a lack of good ideas, but a lack of good will.
Гн Халеви выразил мнение о том, что главная проблема -- это отсутствие не плодотворных идей, а доброй воли.
Mr. Halevi favoured instead a hybrid between a free trade area and a customs union, with no customs checks.
Гн Халеви высказался в пользу <<гибрида>> зоны свободной торговли и таможенного союза -- без таможенных проверок.
Mr. Nadav Halevi, Professor of International Trade at the Hebrew University, who accepted the invitation to participate in the Seminar, could not attend because of unforeseen circumstances.
Г-н Надав Халеви, профессор международной торговли Еврейского университета, который принял приглашение участвовать в Семинаре, не смог прибыть в силу непредвиденных обстоятельств.
But even at the height of the "Golden Age", in the midst of the delights and wonders of Muslim Spain, our people never abandoned their dream of and yearning for Jerusalem, as expressed in the words of the poet Yehuda Halevi more than 800 years ago:
Но даже в период расцвета <<золотого века>>, в радостную и чудесную эпоху мусульманской Испании наш народ никогда не переставал мечтать о возвращении в Иерусалим, и его чувства хорошо выразил более 800 лет назад поэт Иегуда Халеви:
For the future, Mr. Halevi expressed the belief that total separation from Israel, as well as the complete integration of the Palestinian economy into the Israeli one, were both equally unlikely, and that, overall, the Palestinian economy needed the Israeli one more than the Israeli economy needed the Palestinian one.
Касаясь будущего, гн Халеви выразил свою убежденность в том, что ни полное отделение от Израиля, ни полная интеграция палестинской экономики в израильскую экономику в равной степени неосуществимы; и что в целом палестинская экономика нуждается в израильской экономике больше, чем израильская экономика нуждается в экономике Палестины.
In Mr. Halevi's opinion, there were four reasons for this: (a) closures, and security in general, not only as related to actual terrorism, but also to a large extent the perception of it; (b) a large amount of red tape; (c) plain ill will; and (d) the absence of a direct outlet to other markets for Palestinian goods.
По мнению гна Халеви, это обусловлено четырьмя причинами: закрытие доступа на территорию и положение в области безопасности в целом, что касается не только фактов терроризма, но также в значительной степени восприятия этого явления; неповоротливость бюрократической машины; целенаправленное противодействие; и отсутствие непосредственного выхода для палестинских товаров на другие рынки.
40. Nadav Halevi, Professor, Department of Economics, Hebrew University, Jerusalem, stated that before the Paris Protocol of 1994 there was what could be described as a one-sided customs union, where Israeli goods went freely into Palestinian territory, but Palestinian goods faced many restrictions in Israel based on what seemed good for Israel, even in the eyes of a small official.
40. Гн Надав Халеви, профессор экономического факультета Еврейского университета Иерусалима, сказал, что до подписания Парижских протоколов 1994 года существовало то, что можно назвать односторонним таможенным союзом, когда израильские товары беспрепятственно ввозились на палестинскую территорию, а палестинские товары подвергались в Израиле многочисленным ограничениям, и даже самый мелкий чиновник стремился повернуть дело так, чтобы Израиль остался в выигрыше.
(f) "Campaigning for Palestinian National and Human Rights: how to campaign; and evaluation of the campaign on the release of Palestinian prisoners, re-launching of the campaigns on refugees, rights of return, and settlements in the light of recent developments": Mrs. Janice Abu Shakrah, Director, Palestine Human Rights Information Centre, Jerusalem; Mr. Larry Ekin, Chairman, North American Coordinating Committee for Non-Governmental Organizations on the Question of Palestine; and Mr. Ilan Halevi, Special Advisor to the Chairman of the Executive Committee of the PLO.
f) "Кампании в защиту прав человека и национальных прав палестинцев": Как их проводить; и Оценка кампании за освобождение палестинских заключенных, развертывание новых кампаний в защиту беженцев, прав на возвращение и кампании в отношении поселений в свете последних событий": г-жа Джанис Абу Шакра, директор Палестинского информационного центра по правам человека, Иерусалим; г-н Ларри Экин, председатель Североамериканского координационного комитета неправительственных организаций по вопросу о Палестине; и г-н Илан Халеви, специальный советник председателя Исполнительного комитета ООП.
The Role of a Supreme Court in a Democracy and the Fight against Terrorism, by President of the Supreme Court of Israel, Prof. Aharon Barak; International Terrorism: An Israeli and a Jewish Perspective, by former head of Israeli Mosad, Mr. Efraim Halevy; Respecting Human Rights in the War against Terror: The American Perspective by Prof. Ruth Wedgwood; "We Must Gear Up to Win the War against the Terrorist Threat" by Minister of Justice of France, Mr. Dominique Perben; Human Rights and the New Anti-Jewishness, by Minister of Justice and Attorney General of Canada Prof. Irwin Cotler; The Role of a Judge in a Democracy, by President of the Supreme Court of Israel, Prof. Aharon Barak; The Exposure of the Free World to Terrorism Motivated International Litigation, by the Israeli Minister of Justice, Mr. Joseph Lapid; Are There Viable Solutions to the Palestinian Refugee Problem?
<<Роль Верховного суда в обеспечении демократии и борьбе с терроризмом>>, автор -- председатель Верховного суда Израиля проф. Аарон Барак; <<Международный терроризм: израильский и еврейский взгляд на проблему>>, автор -- бывший глава израильской разведки <<Моссад>> гн Эфраим Халеви; <<Соблюдение прав человека во время войны с терроризмом: американский подход>>, автор -- проф. Рут Веджвуд; <<Мы обязаны выиграть войну с терроризмом>>, автор -- министр юстиции Франции гн Доминик Пербен; <<Права человека и новый антисемитизм>>, автор -- министр юстиции и генеральный прокурор Канады проф. Ирвин Котлер; <<Роль судьи в демократическом обществе>>, автор -- председатель Верховного суда Израиля проф. Аарон Барак; <<Международные судебные споры, вызванные нависшей над свободным миром опасностью терроризма>>, автор -- министр юстиции Израиля гн Иосиф Лапид; <<Существуют ли результативные подходы к решению проблемы палестинских беженцев?>>, автор -- проф. Рут Лапидот; <<Использование Израилем своих притязаний на статус зоны военных действий для невозвращения похищенных детей в соответствии в Гаагской конвенцией>>, автор -- Ирит Кон; <<Возможно ли судебное преследование нацистских военных преступников в XXI веке?>>, автор -- Эфраим Цурофф; <<Обеспечение соблюдения прав человека в Израиле>>, автор -- Ашер Маоз; <<Франция и борьба с антисемитизмом>>, автор -- посол Франции в Израиле Жерар Аро; <<Великобритания и борьба с антисемитизмом>>, автор -- посол Великобритании в Израиле Симон Макдональд; <<Законодательство, права и опыт Франции>>, автор -- Ив Бот; <<Бельгийский закон об универсальной юрисдикции проходит проверку на практике>>, автор -- Мишель Хирш и Натали Кумпс.
- Shmuel Halevi was a prodigy.
- Шмуль Халеви был необыкновенно одарён.
Shmuel Halevi, excommunicated and ostracized.
Шмуль Халеви отлучён от синагоги и изгнан из общества.
Shmuel Halevi's book is full of poison, heresy and apostasy.
Книга Шмуля Халеви полна яда, ереси и отступничества.
Anyway, 30 years ago, Rabbi Shmuel Halevi wrote a whole book dedicated to the Bruriah incident.
Во всяком случае, тридцать лет назад раввин Шмуль Халеви написал целую книгу, посвящённую именно случаю с Брурией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test