Translation for "hailing" to russian
Hailing
verb
Translation examples
He hailed the Algerian initiative in that regard.
Он приветствовал инициативу Алжира в этом направлении.
This electoral process was hailed by all observers as free and transparent.
Все наблюдатели приветствовали эту избирательную кампанию как свободный и транспарентный процесс.
Leaders of minority communities have hailed the Government decision.
Лидеры общин меньшинств приветствовали это решение правительства.
A short while ago, we were hailing the end of the cold war.
Совсем недавно мы приветствовали окончание "холодной войны".
President Cassese hailed the announcement as an outstandingly generous gift.
Председатель Кассезе приветствовал это предложение как чрезвычайно щедрый дар.
Slovakia hailed the International Day Against Nuclear Tests.
Словакия приветствовала провозглашение Международного дня действий против ядерных испытаний.
Some delegates hailed Ghana's initiative as a good signal for Africa.
Ряд делегатов приветствовали инициативу Ганы как хороший сигнал для Африки.
Let me hail the fact that we seem to be making some progress.
Позвольте мне приветствовать тот факт, что мы, похоже, достигаем некоторого прогресса.
The President of the Republic of France himself hailed the creation of this Observatory in 1989.
Президент Республики Франции лично приветствовал создание этой Обсерватории в 1989 году.
With one voice we in this Hall have hailed the ending of East-West tensions.
Мы в этом зале единодушно приветствовали окончание напряженности между Востоком и Западом.
What so proudly we hailed
Знамя, что мы Гордо приветствовали
Come out on your balconies To hail the champions!
Выходите на балконы приветствовать чемпионов!
Then it was you who hailed the hansom cab?
Тогда это был ты кто приветствовал экипаж кабины?
Right here I will hail His Highness, the Emperor!
Здесь и сейчас я готов приветствовать Его высочество императора Японии!
So you didn't observe very clearly at all the man who hailed you?
Так что Вы не очень четко соблюдать вообще человек, который приветствовал вас?
I can say hail marys until... Until I turn into mary, but I still miss you.
я не могу приветствовать Мэри... пока я не превращусь в Мэри, ноя скучаю по тебе
The major newspapers (which they also owned) hailed passage of the Federal Reserve Act of 1913, telling the public that
рупнейшие газеты, также принадлежавшие им, приветствовали ратификацию Ђ"акона о 'едеральном –езервеї 1913 года.
Whiles I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me 'Thane of Cawdor', by which title, before, these weird sisters saluted me, and referred me to the coming on of time, with 'Hail, king that shalt be!
"Пока я стоял, охваченный изумлением по поводу этого, пришли посланцы от короля, которые приветствовали меня таном Кавдорским, каковым титулом меня приветствовали перед тем вещие сёстры, предсказав ещё больше восклицанием: "Да здравствует король!"
The Democratic leadership hailed the new bill, called the Glass-Owen Bill, as something radically different from the Aldrich Bill.
ƒемократическа€ верхушка приветствовала новый законопроект, прозванный Glass Owen Bill, как нечто радикально отличающеес€ от законопроекта ќлдрича.
Apparently after the murderer got out of the cab, he hailed another, which dropped him at the bottom of Powlett Street, beside the gardens.
Видимо, после того, как убийца попал из кабины, он приветствовал другого, которая бросила его на дно Powlett улице, рядом с садами.
A shout from François hailed his appearance.
Франсуа приветствовал его криком.
When Family Atreides moved to the planet Arrakis, the Fremen population there hailed the young Paul as a prophet, "the voice from the outer world."
3. Когда Дом Атрейдес прибыл на Арракис, фрименское население приветствовало юного Пауля как Пророка, «Глас из иного мира».
“I—oh, all right,” she said desperately. “You go and get the Invisibility Cloak and we’ll meet you at the end of Umbridge’s corridor, OK?” Harry didn’t answer, but flung himself out of the room and began to fight his way through the milling crowds outside. Two floors up he met Seamus and Dean, who hailed him jovially and told him they were planning a dusk-till-dawn end-of-exams celebration in the common room.
— Я… ну ладно, — с отчаянной решимостью сказала она. — Иди за мантией-невидимкой, встретимся у коридора, где кабинет Амбридж. Договорились? Вместо ответа Гарри выскочил из класса и принялся прокладывать себе путь в густой толпе учеников. Двумя этажами выше он встретил Симуса с Дином, они радостно приветствовали его и сообщили, что в гостиной планируется празднество в честь окончания экзаменов, которое, скорее всего, затянется до утра.
Any officer of United States Customs may at any time go on board any vessel or vehicle at any place in the United States or within the customs waters or, as he or she may be authorized, within a customs-enforcement area or at any other authorized place, without as well as within his or her district, and examine the manifest and other documents and papers and examine, inspect and search the vessel or vehicle and every part thereof and any person, trunk, package or cargo on board, and to this end may hail and stop such vessel or vehicle and use all necessary force to compel compliance.
Любой сотрудник Таможенного агентства Соединенных Штатов может в любое время подняться на борт любого судна или автотранспортного средства в любом месте на территории Соединенных Штатов или в пределах таможенной акватории или, в соответствии со своими полномочиями, в таможенной зоне или в любом другом месте, оговоренном в полномочиях, за пределами или в пределах своего округа, для изучения манифеста и других документов и бумаг, а также изучения, проверки и досмотра судна или автотранспортного средства, всех его частей и любых лиц, багажа, упакованных товаров или грузов, находящихся на борту, и в этих целях может окликать и останавливать такое судно или автотранспортное средство и использовать всю необходимую силу для обеспечения соблюдения.
«Somebody hailing us,» said Hunter, who was on guard. «Doctor! Squire! Captain!
– Нас кто-то окликает, – сказал Хантер, стоявший на часах. – Доктор! Сквайр! Капитан!
I do their hailing call against the hull.
Вот, уже научился звать самку кита.
Don't fucking lead Ellsworth right to it So he can hoot and holler and hail fucking Bullock.
И не веди, блядь, Элсворта прямо туда, так чтоб он начал вопить, улюлюкать и звать Баллока.
Suddenly Bilbo understood. Forgetting all danger he stood on the ledge and hailed the dwarves, shouting and waving.
Бильбо осенило. Позабыв об опасности, он выбежал на карниз и принялся звать карликов, крича и размахивая руками.
78. Mrs. Birabwa Haveland (Norway) hailed the creation of UN Women and congratulated Michelle Bachelet on her appointment to the post of Under-Secretary-General.
78. Г-жа Бирабва Хевиленд (Норвегия) приветствует создание Структуры "ООН-женщины" и поздравляет Мишель Бачелет с назначением заместителем Генерального секретаря.
I also congratulate the newly elected President of the General Assembly, Mr. Srdjan Kerim, who hails from our region of South-East Europe.
Я также поздравляю вновь избранного Председателя Генеральной Ассамблеи гна Срджяна Керима, который является представителем нашего региона -- Юго-Восточной Европы.
President Figueres Olsen (interpretation from Spanish): Costa Rica hails and congratulates you most warmly, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly.
Президент Фигерес Ольсен (говорит по-испански): Коста-Рика горячо приветствует и тепло поздравляет Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Sixty-five years later, we join our fellow Member States in hailing the victory of the great wartime alliance, and we are thankful that former foes have become true and enduring friends.
Шестьдесят пять лет спустя мы поздравляем те государства-члены, которые были нашими союзниками, с победой великого военного союза, и одновременно благодарим судьбу за то, что наши враги в прошлом сегодня стали настоящими и верными друзьями.
переговариваться
verb
As they stood pointing and speaking to one another Thorin hailed them: “Who are you,”
Воины стояли, указывая на стену, и переговаривались между собой, когда к ним обратился Торин:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test