Translation for "hadden" to russian
Translation examples
5. Tom Hadden, the author of the draft guidelines, introduced the document and highlighted some of the main issues it addresses.
5. Том Хэдден, автор проекта руководства, представил документ и выделил некоторые затрагиваемые в нем основные вопросы.
51. Tom Hadden, Professor of Law, Queen's University, Belfast, focused his presentation on developing preventive strategies in the fight against racial profiling.
51. Профессор права Королевского университета в Белфасте г-н Том Хэдден посвятил свое выступление вопросу о разработке превентивных стратегий в борьбе против расового профилирования.
43. Tom Hadden, the author of the OHCHR guidelines, summarized the main issues raised in the country case studies which were not adequately addressed in the current draft of the guidelines:
43. Том Хэдден, автор руководства УВКПЧ, кратко изложил основные вопросы, поднятые в страновых тематических исследованиях, которые не были надлежащим образом учтены в нынешнем проекте руководства:
52. Mr. Hadden offered some general comments on strategies that might be developed to prevent acceptable forms of criminal profiling and security risk assessment from degenerating into unacceptable forms of racial or communal profiling.
52. Г-н Хэдден сформулировал несколько общих замечаний в отношении тех стратегий, которые можно было бы разработать для предотвращения перерастания приемлемых форм уголовного профилирования и оценки риска для безопасности в неприемлемые формы расового или общинного профилирования.
S. R. Hadden.
С. Р. Хэдден.
Mr. Hadden, where are you?
Мистер Хэдден, где вы?
S. R. Hadden, a brilliant and complicated man.
С. Р. Хэдден, гениальная и сложная личность.
S. R. Hadden a legendary power broker in perhaps his final bid for immortality.
Возможно, С. Р. Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
Isn't it true that contractors, like Hadden Industries are making contributions in exchange for technology rights?
Говорят, что такие подрядчики как "Хэдден Индастриз" в обмен на вклад получают права на технологии?
Controlled by Americans built by Japanese subcontractors who also happen to be recently acquired wholly-owned subsidiaries of Hadden Industries.
Контроль американский японские подрядчики которые, кстати говоря недавно приобретены как дочерние предприятия "Хэдден Индастриз".
Or that your experience is the result of being the unwitting star in the farewell performance of one S.R. Hadden?
Или то, что приключение - это следствие вашего невольного участия в прощальном шоу С. Р. Хэддена?
Rapporteur: Mr. Tom Hadden
Докладчик: г-н Том Хадден
Mr. Hadden identified three approaches to dealing with minority claims.
Г-н Хадден выявил три подхода к рассмотрению претензий меньшинств.
Brice Dickson and Professor Hadden, Northern Ireland Human Rights Commission
Брайс Диксон и профессор Хадден, Североирландская комиссия по правам человека
Mr. Hadden proposed that one or two regions or subregions could be given attention at each session.
Гн Хадден предложил на каждой сессии уделять внимание одному или двум регионам или субрегионам.
Mr. Hadden of Queen's University, Belfast introduced recommendations relating to the protection and promotion of minority rights.
64. Г-н Хадден из Королевского университета, Белфаст, представил рекомендации по защите и поощрению прав меньшинств.
Comments were made on its contents in the light of Mr. Hadden's recommendation on the need to develop a shared understanding of history.
Замечания по содержанию этого документа высказывались в свете рекомендаций г-на Хаддена относительно необходимости единого понимания истории.
6. Mr. Tom Hadden, Queen's University, Belfast, Northern Ireland, United Kingdom was appointed as Rapporteur for the workshop.
6. Г-н Том Хадден, Университет королевы, Белфаст, Северная Ирландия, был назначен докладчиком рабочего совещания.
The observer for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland said that he found Mr. Hadden's paper balanced.
94. Наблюдатель от Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии заявил, что, по его мнению, документ г-на Хаддена носит сбалансированный характер.
In Mr. Hadden's opinion, a structure that would allow hearings and even adjudication on serious issues should be considered.
По мнению г-на Хаддена, следует рассмотреть возможность создания структуры, которая позволит проводить слушания и даже выносить судебные решения по серьезным вопросам.
91. Mr. Hadden introduced a paper he had prepared on separate or integrative provision for the protection and promotion of minority rights.
91. Гн Хадден представил подготовленный им документ по вопросу об обособляющем и интеграционном вариантах обеспечения защиты и поощрения прав меньшинств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test