Translation for "had earlier" to russian
Translation examples
Further to resolution 63/8, the ban was extended to a designated section of the delegates' restaurant where smoking had earlier still been tolerated.
В русле резолюции 63/8 запрет на курение был распространен на отдельную секцию в ресторане для делегатов, где раньше курение еще дозволялось.
The Council of Europe had twice sent a delegation to Moscow during the previous month and had earlier studied the relevant draft laws on NGOs.
В предыдущем месяце Совет Европы дважды направлял делегации в Москву, а еще раньше изучал соответствующие проекты законов о НПО.
It had earlier delivered logistics and spare parts for another aircraft that had made an emergency landing at Mogadishu International Airport.
Ранее на этом самолете были доставлены предметы материально-технического обеспечения и запасные части для другого самолета, который еще раньше совершил вынужденную посадку в международном аэропорту Могадишо.
These brief comments are to set the context for the informal views which we had earlier provided to some delegations concerning CD/1495.
Эти краткие замечания преследуют цель обеспечить контекст применительно к тем неофициальным взглядам, которые были доведены нами раньше до сведения некоторых делегаций в связи с документом CD/1495.
36. Four EECCA countries (Georgia, Kyrgyzstan, Ukraine and Uzbekistan) which had earlier established points of contact reported changes in their contact details.
36. Четыре страны региона ВЕКЦА (Грузия, Кыргызстан, Узбекистан и Украина), которые установили пункты связи еще раньше, сообщили об изменениях контактных реквизитов последних.
The People's Coalition Government had earlier undertaken to pay this amount.
Народное коалиционное правительство еще раньше обязалось выплатить эту сумму.
Latin American countries had earlier gone further in recognizing adult education to be on a par with primary schooling in terms of the priorities of their educational systems.
Страны Латинской Америки раньше продвинулись вперед в деле признания образования взрослых наравне с начальным образованием с точки зрения приоритетов своих систем образования.
He states that over this period he was never given a permanent position to teach in the two areas in which he was certified, as he had earlier had in the public system.
Он заявляет, что в течение этого периода ему никогда не предоставлялась постоянная должность для преподавания в двух областях, в которых он имеет аттестации, как это было с ним раньше в государственной системе.
The end of the cold war had afforded the opportunity to make great strides in a subject that had earlier given rise to difficult conceptual and philosophical debates in the General Assembly.
Окончание "холодной войны" дало возможность добиться значительного прогресса по этой теме, которая раньше вызывала в Генеральной Ассамблее сложные концептуальные и философские споры.
The former Soviet Union had earlier subscribed to the principle of non-first-use. But now, the Russian Federation maintains that it is not bound by the undertaking given by the former Soviet Union.
Если раньше бывший Советский Союз придерживался принципа неприменения первым, то сейчас Российская Федерация утверждает, что она не связана тем обязательством, которое взял на себя бывший Советский Союз.
Since you had earlier command of UN security, I'm gonna need your help coordinating protocols and deployment for the signing ceremony.
Поскольку раньше ты руководил охраной ООН, мне понадобится твоя помощь, чтобы координировать протоколы и перемещения для церемонии подписания.
Tell Kireev, if you had earlier arrested by the police for theft ?
Скажите, Киреев, были ли у вас раньше приводы в милицию за воровство?