Translation examples
It is to be recalled that a French delegation led by Ambassador Francis Gutmann arrived in Asmara on 18 August 1996 and thoroughly discussed the misunderstandings that have arisen due to the recent circumstances in the Lesser Hanish islands.
Как известно, 18 августа 1996 года в Асмару прибыла делегация Франции во главе с послом Франсисом Гутманном и обстоятельно обсудила недоразумения, возникшие в связи с недавними событиями на островах Эль-Ханиш-ас-Сугра.
Our guys can pull data off a supposedly cleaned computer even after a Gutmann-level drive wipe.
Наши ребята могут выудить данные даже после их удаления методом Гутмана.
Ortiz Gutmann, Adrián Ricardo
Ортис Гутманн, Адриан Рикардо
At the same time, it wishes to place on record its great appreciation and gratitude to the French Government and its envoy, Ambassador Francis Gutmann, for their active role in defusing the dangerous situation that resulted from Eritrea's irresponsible action.
В то же время оно хотело бы выразить свою глубокую благодарность и признательность правительству Франции и его посланнику послу Франсису Гутманну за их активные усилия с целью разрядить опасную обстановку, возникшую в результате безответственных действий Эритреи.
I have the honour to transmit to you a copy of a letter dated 22 August 1996 from H.E. Mr. Petros Solomon, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, to H.E. Ambassador Francis Gutmann, Special Envoy of the President of the French Republic, regarding the situation in the Lesser Hanish islands in the Red Sea.
Имею честь направить Вам копию письма Министра иностранных дел Государства Эритрея Его Превосходительства г-на Петроса Соломона от 22 августа 1996 года на имя Специального посланника Президента Французской Республики Его Превосходительства посла Франсиса Гутманна, касающегося положения на островах Эль-Ханиш-ас-Сугра в Красном море.
Further to my letter of 17 August 1996 addressed to you concerning my country's compliance with the Security Council's appeal for the exercise of the utmost self-restraint with regard to the fresh Eritrean act of aggression against Yemen's Lesser Hanish Island and for the diplomatic efforts being made by the United Nations and France to be given a chance to succeed in solving this new and dangerous complication contrived by Etitrea, I should like to inform the Council that yesterday, 18 August 1996, in a meeting with His Excellency the President of the Republic, Lieutenant-General Ali Abdullah Saleh, the French envoy, Ambassador Francis Gutmann, informed us that the Eritrean Government had officially notified him on the same day that it would withdraw its forces from Yemen's Lesser Hanish Island within the next few days and would restore the situation that had prevailed prior to 10 August last.
В дополнение к моему письму от 17 августа 1996 года на Ваше имя, касающемуся ответа моей страны на призыв Совета Безопасности проявлять максимальную сдержанность в связи с новым актом агрессии Эритреи против йеменского острова Малый Эль-Ханиш и предоставить шанс дипломатическим усилиям, предпринимаемым Организацией Объединенных Наций и Францией с целью разрешения этого нового и опасного конфликта, возникшего по вине Эритреи, хочу информировать Совет о том, что вчера, 18 августа 1996 года, в ходе встречи с Его Превосходительством Президентом Республики генерал-лейтенантом Али Абдаллой Салехом французский посланник посол Франсис Гутманн сообщил нам, что правительство Эритреи официально уведомило его в этот же день о том, что оно выведет свои войска с йеменского острова Малый Эль-Ханиш в течение следующих нескольких дней и восстановит положение, существовавшее до 10 августа нынешнего года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test