Translation examples
III. Submachine guns
III. Пистолеты-пулеметы
3. Submachine guns
3. Пистолеты-пулеметы
1. Submachine guns
1. Пистолеты-пулеметы
UMP submachine gun
Пистолет-пулемет UMP
He was playing with a pellet gun;
Он играл с пробковым пистолетом;
It was then that I learned the gun was not loaded.
Только тогда я понял, что пистолет не заряжен".
Get the gun, get his gun!
Забери его пистолет, забери пистолет!
Not guns, gun.
Пистолет всего один.
I got a gun, he got a gun, he got a gun.
Я взял пистолет Он взял пистолет Он взял пистолет
But a "gun" gun?
Но из пистолета, который пистолет. Я их ненавижу.
- Because the gun wasn't actually a gun.
Потому что пистолет не был пистолетом.
It is the gun, Tom LaVere's gun.
Этот пистолет - пистолет Тома Ла Вере.
Then without warning, there came a series of loud bangs, as though somebody was firing a gun into the door.
Потом неожиданно раздался ряд громких ударов, как будто кто-то стрелял по двери из пистолета.
Silver had two guns slung about him — one before and one behind — besides the great cutlass at his waist and a pistol in each pocket of his square-tailed coat.
Сильвер тащил два ружья: одно на спине, другое на груди. К поясу его пристегнут был кортик. В каждый карман своего широкополого кафтана он сунул по пистолету.
While Muggles have been told that Black is carrying a gun (a kind of metal wand that Muggles use to kill each other), the magical community lives in fear of a massacre like that of twelve years ago, when Black murdered thirteen people with a single curse.
Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная трубка, которой маглы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек».
Gun control
Контроль над оружием
2. Possession or acquisition of guns, machine guns and silencers (absolutely and in all circumstances).
2. владение огнестрельным оружием, автоматическим оружием и глушителями или их приобретение (без исключений и во всех обстоятельствах).
Gun violence
Насилие с применением огнестрельного оружия
Prevalence of guns
* большое количество оружия в регионе;
Firearm and machine gun
Стрелковое оружие и пулеметы
Guns, big guns, those aren't guns...
Оружие, большое оружие, это не оружие...
Guns, more guns, camo clothing.
Оружие, больше оружия камуфляжная форма.
Jars and guns, guns and jars.
Банки и оружие, оружие и банки.
Drop the gun, drop the gun, come out.
Брось оружие! Брось оружие! Выходи!
Gun or no gun, justice will be served.
оружием или без оружи€ справедливость восторжествует
You have guns, they have guns.
У Вас есть оружие, у них есть оружие.
'Bout three months ago my cousin Bud, fourteen year old, was riding through the woods on t'other side of the river, and didn't have no weapon with him, which was blame' foolishness, and in a lonesome place he hears a horse a-coming behind him, and sees old Baldy Shepherdson a-linkin' after him with his gun in his hand and his white hair a-flying in the wind;
Месяца три назад мой кузен Бад поехал через лес на ту сторону реки, а оружия с собой не захватил – такая глупость! – и вдруг в одном глухом месте слышит за собой топот; смотрит – за ним скачет плешивый Шепердсон с ружьем в руках, скачет, а седые волосы развеваются по ветру.
Guns, howitzers and artillery pieces combining the characteristics of guns and howitzers, 100mm calibre or larger
Пушки, гаубицы и пушки-гаубицы калибра 100 мм или более
Bring your gun
Возьми свою пушку.
That's my gun.
Это моя пушка.
Here's your gun.
Вот твоя пушка.
Guns down, now!
Пушки опустили, живо!
Water for guns.
Вода за пушки.
Only the gun.
Есть только пушка.
Six-pound gun.
И пушка. шестидюймовая.
- Gimme the gun.
- Дай мне пушку!
The one source of danger was the gun.
Нам угрожала только пушка.
I'll fire a gun half an hour before sundown.»
За полчаса до захода солнца я выстрелю из пушки.
He said: "Did you come here seeking information about the big guns?"
И вслух: – Так ты пришел к нам за информацией о больших пушках?
The guns nibbled at the caves where the Duke's fighting men had retreated for a last-ditch stand.
Пушки били по пещерам, куда отошли люди герцога, чтобы принять последний бой.
My machine would automatically tilt the gun up at the correct angle and set the fuse.
А машина автоматически наводила пушку, определяла угол ее наклона и режим работы взрывателя.
When the gun fired, how should I dare to go down to the boats among those fiends, still smoking from their crime?
Разве я осмелюсь, когда выпалит пушка, сесть в шлюпку вместе с этими разбойниками, забрызганными человеческой кровью?
There were Sardaukar at every gun , Hawat thought. This desert madman speaks casually of losing only two men against Sardaukar!
«Да ведь при каждой пушке были сардаукары! – мысленно закричал Хават. – А этот безумец из пустыни запросто говорит, что они потеряли лишь двоих – и это против сардаукаров!..»
From nineteen they were already reduced to fifteen, two others were wounded, and one at least — the man shot beside the gun — severely wounded, if he were not dead.
Из девятнадцати их уже осталось пятнадцать, причем двое ранены, а один, подстреленный у пушки, если не умер, то, во всяком случае, ранен тяжело.
Portable anti-tank guns
Противотанковые ружья
6 flintlock guns
6 кремневых ружей
He was carrying a plastic gun.
В руках у него было пластмассовое ружье.
In respect of the modern gun collection, the claimant asserts that an unspecified number of guns were manufactured by Holland & Holland.
Что касается коллекции современных ружей, то заявитель утверждает, что точно не указываемое число ружей было изготовлено компанией "Холланд энд Холланд".
3. Portable anti-tank guns
3. Противотанковые ружья и гранатометы
- Here, give me the gun, give me the gun.
- Дай мне ружье, дай мне ружье.
Cans, with guns.
Банки и ружья.
Twice selling guns!
Он продаёт ружья!
Where's your gun?
- Где твое ружье?
Gimme a gun.
- Дай мне ружье.
Get their guns.
Забери их ружья.
Hunters with guns!
Охотники с ружьями!
Oh, yes, you got a gun.
Да-да, у тебя ружье.
But you got a gun, hain't you?
Да ведь у тебя есть ружье, верно?
The men brought their guns with them.
Мужчины приезжали в гости с ружьями.
He says: «What you doin' with this gun
Он сказал: – Что это ты затеял с ружьем?
He looked to the priming of his gun.
Он осмотрел запал своего ружья.
I fetched out the gun, and now I was done.
Я вынес ружье, и теперь все было готово.
He had his gun across his pommel.
Поперек седла у него лежало ружье.
Fifteen farmers, and every one of them had a gun.
Пятнадцать фермеров – и все до одного с ружьями.
Right then along comes a skiff with two men in it with guns, and they stopped and I stopped.
А тут как раз плывет ялик, и в нем два человека с ружьями; они останавливаются, и я тоже.
He said we must slick up our swords and guns, and get ready.
Он велел наточить мечи, вычистить ружья и быть наготове.
Recoilless gun
Безоткатное орудие
Signal gun
Сигнальное орудие
155mm gun
155-мм орудие
Anti-aircraft guns
Зенитные орудия
Planes, guns, ammunition.
Самолеты, орудия, боеприпасы.
Concentrate all guns.
Использовать все орудия.
Where're the guns?
А где орудия?
- Fly down guns.
- Опускаются к орудиям.
Reload all guns!
Перезарядить все орудия!
Prepare your guns!
Орудие на изготовку!
With ten guns?
С десятью орудиями?
Guns one, activated.
Первое орудие активировано.
Guns two, activated.
Второе орудие активировано.
They're becoming like the men of the pre-Guild legend , she thought: Like the men of the lost star-searcher, Ampoliros—sick at their guns—forever seeking, forever prepared and forever unready .
«Они становятся похожи на героев древней, еще догильдийской легенды, – думала она. – Как команда потерянного звездолета “Амполирос”. Терзаемые болезнью, сидели они у корабельных орудий – всегда ищущие, всегда наготове и всегда не готовые…»
The second was in September 2010, comprising a further 60 revolvers and three submachine guns, and the third in February 2011, with another 60 revolvers and two machine guns.
Вторая партия была доставлена в сентябре 2010 года, и в ней было еще 60 револьверов и 3 автомата, а третья партия была привезена в феврале 2011 года и состояла из 60 револьверов и двух пулеметов.
The first was in August 2010, and comprised 60 revolvers and four machine guns.
Первая партия была доставлена в августе 2010 года и состояла из 60 револьверов и четырех пулеметов.
- Eve, the gun!
Ж: - Ив, револьвер!
Forget the gun.
М: Забудь револьвер.
It's our gun.
- Это наш револьвер.
Get the gun!
Черт! Возьми револьвер.
-Fire your gun.
- Пали из револьвера.
Leave the gun.
Не надо пулемет.
Bring the gun!
Принесите сюда пулемет!
Where's the gun?
- А где пулемет?
What gun, sir?
- Какой пулемет, сэр?
Get my gun.
Мне нужен пулемет.
Terrorists with machine guns.
Террористы с пулеметами.
I improved your gun.
Я улучшила пулемет.
- Get that machine gun!
- Сбей тот пулемет!
They carried simple guns, bayonets and knives.
Они были вооружены простым огнестрельным оружием, штыками и ножами.
No guns, just bayonets.
Никакого огнестрельного оружия, только штыки.
Grounders don't use guns.
Земляне не используют огнестрельное оружие.
The militia controls all the guns.
Ополчение контролирует всё огнестрельное оружие.
- They couldn't use guns.
- Они не могли пользоваться огнестрельным оружием.
'Cause they didn't have any guns.
У них просто не было огнестрельного оружия.
Sniper gun
Снайперская винтовка
Rifles and carbines Sub-machine guns
2. Винтовки и карабины
Sub-machine guns Assault rifles
4. Штурмовые винтовки
Most of the guns used in robberies are assault rifles.
В основном в ходе ограблений используются автоматические винтовки.
That's Dan's gun!
Это его винтовка!
Definitely my gun.
Это моя винтовка.
Elephant gun, triple barrel.
Охотничья винтовка, трехствольная.
Arrows, flame-throwers, guns!
Стрелы, огнемёты, винтовки!
I saw a gun.
Я видел винтовку.
That gun is mine.
Винтовка будет моей.
Give me that gun!
Отдай мне винтовку!
Give me a gun !
Дай мне винтовку!
I went down to get the document, and there was a soldier walking back and forth, with a gun.
Пошел я туда и вижу: перед библиотекой прогуливается взад-вперед солдат с винтовкой.
The just gun dropped!
Он уронил шприц!
Give me the gun, Doctor.
Дайте шприц, доктор.
Hand me the AI gun.
Давай шприц для осеменения.
Casey, you have, you have to take the gun.
Сейчас ты возьмешь шприц.
Or at the very least gave her the loaded gun.
Или как минимум дал полный шприц.
And there's no people jumping out at you with, like, squirt guns?
И это не люди прыгают и кидают в тебя, например, шприцами?
Damn, if I wasn't so needle-sick, I'd be on tour with Guns N' Roses right now.
Если у меня не было бы шприца, я бы был в туре с Guns N 'Roses сейчас.
The settlers hurled stones at the Palestinians and fired guns in the air, before physically assaulting the Palestinians.
Поселенцы бросали в палестинцев камни и стреляли в воздух, перед тем как непосредственно напасть на палестинцев с использованием физической силы.
Stun. No gun.
Оглушать, не стрелять.
Somebody fired a gun.
Кто-то стрелял.
Who's firing those guns?
Кто это стреляет?
“Carefully! Carefully!” he said. “It is not like you, Bilbo, to keep friends waiting on the mat, and then open the door like a pop-gun!
-Осторожней! Осторожней! – воскликнул кудесник. – Непохоже это на тебя, Бильбо Бэггинс, заставлять друзей растягиваться на половике. Ты так рванул дверь, будто из самострела стрелял.
Top Gun. McGoose.
"Лучший стрелок", МакГусь.
Top Gun, hm?
- Или "Лучший стрелок"
Is that Top Gun?
Это "Лучший стрелок"?
Top gun five.
"Лучший стрелок", дай пять.
What's Top Gun?
Кто такой лучший стрелок?
Are you quick with that gun?
Ты быстрый стрелок?
- Top gun for you? - I love motorcycles.
- Типа "Лучший стрелок"?
How good are you with that gun?
- Вы хороший стрелок?
Now, wise up, Top Gun.
Теперь, поумней, Лучший Стрелок.
Hey, top gun, you got a second?
Эй, стрелок, есть секунда?
So it turned out that this lieutenant whom we were trying to keep from telling us anything ended up telling us something very important that we had forgotten in the design of this device: the possibility that the gun and the observing station are not at the same place!
Короче говоря, лейтенант, которому мы старались не позволить распоряжаться нами, неся всякую чушь, высказал мысль по-настоящему важную, которая нам просто-напросто в голову не пришла: о том, что наблюдатель и стрелок могут находиться в разных местах!
What is this? A pirate gun?
Это что, пиратский мушкет?
He's trying to see how many guns we have.
Он пытается узнать, сколько у нас мушкетов.
I'll put down my gun when you put down yours.
Убери свой мушкет, тогда я уберу свой.
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the tops.
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты .
Keo Samouth was gunned down by an unidentified assailant on 19 November 1996, while coming out of a restaurant in Phnom Penh.
Кео Самут был застрелен неопознанным убийцей 19 ноября 1996 года, когда он возвращался из ресторана в Пномпене.
Furthermore, the propensity of former combatant commanders to work as guns-for-hire for various paymasters has serious implications for future electoral violence, peaceful government transition and regional stability.
Более того, предрасположенность бывших командиров комбатантов к тому, чтобы служить наемными убийцами для различных заказчиков, имеет серьезные последствия с точки зрения насилия, связанного с будущими выборами, мирной передачи правительственной власти и региональной стабильности.
They're hired guns.
Они наемные убийцы.
You're a hired gun.
Вы наёмный убийца.
He's a hired gun.
Он наёмный убийца.
Now give him the gun.
Мать или убийца?
Akintola was a hired gun.
Акинтола - наемный убийца.
- Abbadon was a hired gun.
Аббадон была наёмной убийцей.
Corrupt P.D., Gun for hire?
Корумпированный полицейский, наемный убийца?
As the 1999 presidential election approached, men using vehicles with dark-tinted windows, and armed with machine guns and grenades, had constantly "chased" him.
По мере приближения президентских выборов 1999 года люди, использовавшие автомобили с затемненными стеклами и вооруженные автоматами и гранатами, постоянно вели на него "охоту".
- We're gunning for him.
- Мы охотимся за ним.
- Carter's gunning for you.
Картер охотится за тобой.
Same thing but with a gun.
Охота за покупками.
He's gunning for me now.
Он за мной охотится..
Driver was gunning for her.
Водитель охотился за ней.
Coates is gunning for me.
Коутс охотится за мной.
She's gunning for you guys.
Она охотится на вас.
Higgins is gunning for you.
Хиггинс охотится на вас
He fucking is gunning for you.
Он охотится за тобой.
However, on 19 July 1998, a gun battle lasting approximately one hour broke out in Freetown between ECOMOG and a band of 15 men described as robbers.
Тем не менее 19 июля 1998 года во Фритауне между ЭКОМОГ и бандой из 15 человек, о которых было сказано, что они были грабителями, возникла перестрелка, длившаяся приблизительно час.
Clearly, what is absent from the whole process is the voice of the people in the selection of true, legitimate leadership and government to counter the present abdication of power to bands of gun-holders.
Ясно, что во всем процессе не хватало голоса народа при избрании подлинного законного руководства и правительства, с тем чтобы противодействовать нынешнему захвату власти вооруженными бандами.
The Alliance worked with the State Attorney's office in Florida to create the Rap against Violence, to deter young people from joining gangs and engaging in gun violence.
Альянс сотрудничал с управлением прокурора штата Флорида для созданию программы "Рэп против насилия", с тем чтобы удержать молодых людей от вступления в банды и от вооруженного насилия.
They're an El Salvadoran gun-running outfit.
Вооружённая банда из Сальвадора.
Is your husband one of the other guns?
Ваш муж среди охотников?
You don't need two guns on safari.
На сафари не нужен второй охотник.
- When we go hunting. A gun. Rather than a knife.
Для охотника... ружьё... сподручней ножа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test