Translation examples
It would be very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of a treaty in the case of outbreak of hostilities.
Будет очень сложно угадать намерение сторон во время заключения договора в случае начала вооруженных действий.
It is thus very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of the treaty in the case of an outbreak of hostilities.
Таким образом, очень трудно угадать во время заключения договора намерение сторон в случае начала военных действий.
Consistently high values could indicate that an intruder was attempting to guess user passwords to gain access to the system.
Если ктото много раз предпринимает попытку ввода неправильного пароля, это может означать, что постороннее лицо пытается угадать пароли пользователей, с тем чтобы добиться доступа к системе.
26. Mr. Jenness (Director, Electoral Assistance Division, Department of Political Affairs) said that he would not venture a guess as to why certain choices were made.
26. Г-н Дженнесс (директор Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам) говорит, что он не будет даже пытаться угадать, почему страны делают тот или иной выбор.
No... you guessed it.
Нет... ты угадала.
Yeah, you guessed it:
Да, вы угадали.
I guessed it, didn't I?
Я угадал, да?
Let me guess... it's locked.
Дай угадаю. Закрыто.
And you guessed it. Over.
И... вы угадали.
You guessed it, Mr. Maple.
Угадали, мистер Нейпел.
Oh, I have to guess it.
Я должна угадать.
We guesses, precious, only guesses.
Мы угадали, моя прелес-сть, но только угадали.
Oh we guess, we guess, my precious.
О, мы угадали, угадали, моя прелес-с-с-сть!
«Well, guess,» he says.
– Ну так угадай, – говорит он.
“You've guessed?” he whispered at last.
— Угадала? — прошептал он наконец.
I loved her, yes, I loved her very much indeed; but afterwards--afterwards she guessed all." "What did she guess?"
О, я любил ее; о, очень любил… но потом… потом… потом она всё угадала… – Что угадала?
But Daisy guessed at his intention.
Но Дэзи угадала его намерение.
Porfiry seemed to guess his thoughts.
Порфирий точно угадал его мысли.
We may as well remark that the general had guessed perfectly accurately.
В скобках заметим, что он угадал совершенно.
he wondered whether Bill guessed more than he was letting on.
Неужели Билл угадал больше, чем показывает?
Let me guess, it was Prancer.
Дай угадаю - это был Прэнсер.
Let me guess. it's bad news.
Дай угадаю,это плохие новости.
Let me guess, it was Manny's idea.
Дай угадаю... Это была идея Манни.
Let me guess. It's, like, top secret or something.
Дайте угадаю, это супер секрет, как бы?
Let me guess-- it's happening with Ukraine, too?
Дай угадаю, это же произошло и в Украине?
Let me guess, it's what you didn't do.
Дай-ка угадаю, это то, что ты не сделала.
Let me guess, it's some sort of control matrix. Hmm?
Позволь угадаю, это какой-то вид контролирующей матрицы.
So, let me guess, it was supposed to be
Так дай я угадаю, это должен был быть момент
Let me guess. it's either a boomerang or a vegemite sandwich.
Дай угадаю. Это или бумеранг, или австралийский сэндвич.
It is not difficult to guess why this was done.
Несложно догадаться, почему это было сделано.
Even a mere child can guess their ulterior motive.
Даже ребенок в состоянии догадаться об их подспудном мотиве.
As members may have guessed, it is the Human Rights Council.
Как вы догадались, речь идет о Совете по правам человека.
You will have guessed that I am speaking about Ambassador Paul Meyer, the Permanent Representative of Canada.
Как вы, конечно, догадались, я веду речь о Постоянном представителе Канады после Поле Мейере.
As members will have guessed, I am referring to the concepts of preventive development and curative development.
Члены Ассамблеи, вероятно, догадались, что я говорю о концепциях превентивного развития и оздоровительного развития.
You can guess from the Electoral Code what to expect next November after the elections.
Ознакомившись с Избирательным кодексом, вы должны уже догадаться о том, что вас ожидает с ноября следующего года после проведения выборов.
Anyone can guess the outcome of a game of cards in which one side has all the aces.
Нетрудно догадаться о результате карточной игры, в которой на руках у одной стороны находятся все тузы.
It is not difficult now to guess that the United States will move to contrive pretexts for a shift to real military actions.
И теперь нетрудно догадаться, что Соединенные Штаты займутся поиском предлогов для перехода к реальным военным акциям.
-How did you guess it?
- Как ты догадался?
Hey, I guessed it right
Слышали? Я догадался!
Perhaps you guessed it:
Вероятно, вы уже догадались:
“Have a guess, then,”
— Тогда догадайтесь! — попросил Гарри.
«But you can guess, can't you?
– А догадаться ты не можешь?
I might have guessed it, oh!
О, я должен был догадаться!
We guessed they were cruel hobbits.
Мы догадались, что хоббитцы станут нас мучить.
My master guessed that he was heading for Hogwarts.
Хозяин догадался, что он направляется в Хогвартс.
“We guessed,” said Hermione apologetically.
— Мы догадались, — извиняющимся тоном ответила Гермиона.
And I have guessed part of Saruman’s double treachery;
О двойном предательстве Сарумана я догадался;
Don't be a fool again, and let people guess what is the matter.
Не будь дураком, а то опять догадаются, в чем дело.
“Can you possibly guess, Lizzy, who is meant by this?”
— Ну-ка, Лиззи, попробуй догадаться, кто бы это мог быть?
“Yep,” said Harry. “And guess who I ran into up there?
— Угу, — ответил Гарри. — И догадайся, кого я там встретил?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test