Translation for "gruelling" to russian
Gruelling
noun
Similar context phrases
Translation examples
Women experience gruelling workdays of 14 to 16 hours.
В этом секторе женщины работают изнурительно по 14-16 часов в день.
But most of all, I would like to thank our colleagues, who were kind enough to spend so much time with us in sometimes gruelling meetings.
Я хотел бы особо поблагодарить наших коллег, которые были столь любезны и провели много времени с нами на заседаниях, которые порой были весьма изнурительными.
An issue of enormous complexity, the drug problem cannot be wished away by good intentions, and the international community must be prepared for a long and gruelling fight.
Поскольку проблема наркотиков имеет исключительно сложный характер, она не может исчезнуть по нашему желанию или в результате добрых намерений, и международное сообщество должно быть готовым к продолжительной и изнурительной борьбе.
4. Mr. Khan (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed satisfaction at joining the consensus on the resolution, after two months of gruelling negotiations.
4. Г-н Хан (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает удовлетворение достижением консенсуса в отношении резолюции после двух месяцев изнурительных переговоров.
The introduction of jing-si rice eliminates the need to heat water for food, thus reducing the necessity of such a gruelling and time-consuming chore that is expected of women in patriarchal communities.
Внедрение рисового продукта <<дзин-сы>> исключает необходимость нагрева воды для приготовления пищи, тем самым уменьшая необходимость в таком изнурительном и отнимающем много времени рутинном занятии, которое лежит на плечах женщин в патриархальных общинах.
Having gone through a very gruelling marathon, which led to the consensus texts that will shortly be adopted, the Group of 77 and China — which comprises 132 countries — hope that Member States will make sure that financial resources are remitted to the Organization.
Пройдя весьма изнурительный марафон, приведший к консенсусному тексту, который в скором времени будет утвержден, члены Группы 77 и Китай - в целом 132 страны - надеются, что государства-члены обеспечат предоставление Организации финансовых ресурсов.
In this regard, despite the fragile ceasefire in place -- which actually continues to be violated by Israeli air strikes and threats of yet another military invasion -- the massive devastation, destruction and havoc wreaked by Israel have made the task of recovery a gruelling, painful and heartbreaking experience.
С учетом этого, несмотря на установившийся непрочный режим прекращения огня -- по сути попрежнему нарушаемый израильскими воздушными ударами и угрозами еще одного военного вторжения, -- широкомасштабное опустошение, массовые разрушения и хаос, посеянный Израилем, делают задачу восстановления изнурительной, болезненно тяжелой и сложной.
Its land has been the principal playing field of a great game between many parties that has damaged its territory and killed its citizens, some of whom, regrettably, increased the suffering of their brethren over the past few years by involving them in a gruelling civil war.
Его земля остается главным игровым полем в большой игре многих сторон, уродующих его территорию и убивающих его граждан, некоторые из которых, к сожалению, в последние несколько лет сами усугубляли страдания своих собратьев, вовлекая их в изнурительную гражданскую войну.
In prison, he was coerced into running while naked and doing gruelling physical exercises; he was also regularly beaten and interrogated by SNB agents. On 27 December 2003, due to the critical state of his health, he was released from prison and requested to report to the local Ministry of Interior Department on a bi-weekly basis, when he was regularly beaten. On 13 September 2006, he was informed that several family members had been arrested.
В тюрьме его заставляли бегать голым и выполнять изнурительные физические упражнения; кроме того, его регулярно избивали и допрашивали агенты СНБ. 27 декабря 2003 года в силу критического состояния здоровья он был освобожден из тюрьмы под обязательство раз в две недели являться в местное отделение Министерства внутренних дел, где его регулярно подвергали побоям. 13 сентября 2006 года ему сообщили об аресте нескольких членов его семьи.
- lt's been pretty gruelling.
- Это было довольно изнурительно.
A long, gruelling, intoxicating war.
Длинная, изнурительная, опьяняющая война.
11 long months of gruelling handwork.
11 долгих месяцев изнурительного рукоблудия.
But, er, hospital routines are rather gruelling.
Но больничная рутина так изнурительна.
After three days gruelling travel over 11 miles, we're here.
После изнурительного трёхдневного путешествия длинной в 17 километров мы приехали.
Specifically, here, on a 15-mile stage of the gruelling Welsh Rally.
А именно сюда, на 24-километровый участок изнурительного Ралли Уэльса.
Or Bajoran slave labourers sprawled out after a gruelling day processing ore?
Или измученных баджорских рабов, распростертых на земле после изнурительного дня в центре переработки руды?
So, that's 12 gruelling miles down ski slopes, through forests, and across frozen water.
Таким образом, это 12 километров изнурительного спуска через густые леса, и сквозь замёрзшую воду.
Where we don't have to travel all the time, where it's not such a gruelling life.
Там, где не нужно постоянно разъезжать и где жизнь не так изнурительна.
Let's face it, it's not a profession where you embellish your rásumá and undergo a series of gruelling interviews.
Признай, это не та профессия, где придётся приукрашивать своё резюме и подвергнуться серии изнурительных собеседований.
Well, I have to say, Jacob, you look as though your day's been as gruelling as mine.
Ну, должна сказать, Джейкоб, ты выглядишь так, будто твои дни были такими же изматыващими, как мои.
adjective
Since 1991, a gruelling war has been going on in my country, and we have seen the most horrible violations of the rights of innocent civilians by the rebels.
С 1991 года в нашей стране идет жестокая война, и мы видим самые ужасные нарушения прав ни в чем не повинных мирных жителей, совершаемые повстанцами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test