Translation for "grown then" to russian
Translation examples
It has grown in membership and gained in experience.
Она выросла по своему членскому составу и набралась опыта.
The number of parties to the Convention has grown to eight.
Число участников Конвенции выросло до восьми.
The number of parties to the Convention has grown to nine.
Число участников Конвенции выросло до девяти.
The human and material losses have grown considerably.
Значительно выросли людские и материальные потери.
582. The TSC Programme has grown and diversified.
582. Программа ТСК выросла и диверсифицировалась.
A new generation has grown up in these tents.
В этих палатках выросло новое поколение.
These fears have grown considerably in past years.
Эти опасения значительно выросли в последние годы.
Revenue has grown in the order of over 500 per cent.
Доходы выросли более чем на 500 процентов.
By 1990 that number had grown to 43,000.
К 1990 году это число выросло до 43 000.
The demands on the United Nations have grown enormously.
Требования, предъявляемые к Организации Объединенных Наций, значительно выросли.
How they have grown! Bless me!
Ну и выросли же они! Батюшки!
In this manner have grown up naturally, and as it were of their own accord, the manufactures of Leeds, Halifax, Sheffield, Birmingham, and Wolverhampton.
Так естественно, как бы самопроизвольно выросли и развились мануфактуры Лидса, Галифакса, Шеффилда, Бирмингема и Уольвергамптона.
There were all these mutant skeletons in there, of Muggles who’d broken in and grown extra heads and stuff.
Там было полно скелетов–мутантов тех маглов, которые туда когда-то забрались, а затем у них выросли дополнительные головы, руки…
“Is Miss Darcy much grown since the spring?” said Miss Bingley; “will she be as tall as I am?” “I think she will.
— Мисс Дарси, я думаю, заметно выросла с прошлой весны, — сказала мисс Бингли. — Она, наверно, станет такой же высокой, как я.
Some of them, indeed, such as Florence, have in the course of many ages, and after the fall of the mother city, grown up to be considerable states. But the progress of no one of them seems ever to have been very rapid.
Правда, некоторые из них, как, например, Флоренция, на протяжении столетий и после падения своей метрополии выросли в крупные государства, но ни одна из них не отличалась очень быстрым развитием.
Then a tiny glow of light appeared in the far distance and within seconds had grown so much in size that Arthur realized it was travelling towards them at a colossal speed, and he tried to make out what sort of craft it might be.
Через некоторое время далеко впереди появилась крохотная световая точка. За какие-то секунды она выросла до гигантских размеров. Артур осознал, что на них с колоссальной скоростью летит нечто и попытался догадаться, что за корабль это может быть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test