Translation for "growing proportion" to russian
Translation examples
Many countries are seeing growing proportions of families headed by women, girls and grandparents.
Во многих странах растет доля семей, во главе которых стоят женщины, девочки и дедушки или бабушки.
People of non-European descent make up a growing proportion of New Zealand's resident population.
Среди населения Новой Зеландии растет доля лиц неевропейского происхождения.
While the majority of individuals offered protection by IOM have been females trafficked for sexual exploitation (8,326 cases out of a total of 12,681 from 2000 to 2007), there has been a growing proportion of trafficked men assisted by IOM and its partners; with 355 trafficked males assisted in 2007 compared to 19 in 2001.
Хотя большинство людей, получающих помощь со стороны МОМ, - это женщины - жертвы торговли для сексуальной эксплуатации (8 326 случаев из в общей сложности 12 681 в 20002007 годах), растет доля жертв торговли - мужчин, получавших помощь со стороны МОМ и ее партнеров: в 2007 году помощь получали 355 мужчин - жертв торговли по сравнению с 19 в 2001 году.
Increased efforts are needed to provide equal access to education, health and social services and to ensure women's and girls' rights to education and the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and well-being throughout the life cycle, as well as adequate, affordable and universally accessible health care [and services], including sexual and reproductive health, particularly in the face of the HIV/AIDS pandemic; they are also necessary with regard to the growing proportion of older women.
Необходимо активнее работать над предоставлением равного доступа к образованию, здравоохранению и социальным услугам и обеспечением прав женщин и девочек на образование и на самый высокий достижимый уровень физического и психического здоровья и благополучия на протяжении всей жизни, а также на адекватную, недорогую и общедоступную медицинскую помощь [и обслуживание], включая половую гигиену и репродуктивное здоровье, особенно с учетом пандемии ВИЧ/СПИДа; эта работа тем более необходима в условиях, когда растет доля пожилых женщин.
She said that there was a growing proportion of women and children among the affected.
Она сказала, что среди зараженных лиц растет доля женщин и детей.
Excessive alcohol consumption (an average annual per capita consumption of approximately 10 litres of pure spirit), 600,000-800,000 people addicted to alcohol, about 2-3 million drink excessively, and a growing proportion of young people taking to drink;
- чрезмерное употребление спиртных напитков (среднегодовое потребление на душу населения составляет приблизительно 10 литров чистого спирта), от 600 000 до 800 000 людей имеют алкогольную зависимость, примерно 23 миллиона употребляют спиртные напитки в чрезмерно больших количествах, растет доля пьющих среди молодежи;
In societies with a growing proportion of aged people, new requirements are appearing and new allocations are in demand.
109. В обществах с растущей долей лиц преклонного возраста возникают новые потребности и появляется необходимость в новых ассигнованиях.
In China, the Government has adopted policy measures to provide social protection floors and other public services for a growing proportion of the population, to reduce disparities between rural and urban regions and to increase minimum wages.
В Китае правительством были приняты политические меры для предоставления минимального уровня социальной защиты и других видов государственного обслуживания растущей доле населения, сокращения разрыва между городом и деревней и повышения минимальной заработной платы.
Organizational goals continue to be aligned to the strategic objectives and a growing proportion of the Centre's projects have been deemed to be results-based management compliant: needs assessments completed, logframes in place, regular reviews under way and evaluations scheduled.
Продолжается приведение организационных целей в соответствие со стратегическими задачами, и растущая доля проектов Центра была признана отвечающей требованиям программно-целевого подхода к управлению: завершен анализ потребностей, подготовлены концептуальные матрицы, проводятся регулярные обзоры и составлены графики оценок.
71. A large and growing proportion of immigrants and their descendants from third countries live in non-profit housing.
71. Значительная и растущая доля иммигрантов и их потомков из третьих стран проживают в некоммерческом жилье.
The Board notes that a significant and growing proportion of overall expenditure of some entities is being actually incurred through implementing partners (32 per cent in UNICEF and 40 per cent in UNHCR).
Комиссия отмечает, что значительная и растущая доля общих расходов некоторых подразделений в настоящее время фактически ложится на плечи партнеров-исполнителей (32 процента в ЮНИСЕФ и 40 процентов в УВКБ).
Without steps to bridge those gaps, the growing proportion of women in farming will be trapped in low productivity agriculture.
Если не будут предприняты шаги для преодоления этих разрывов, растущая доля женщин в сельском хозяйстве будет попадать в капкан низкопроизводительного сельского хозяйства.
It was shown that a significant proportion of the world's major exchanges were located in the developing world, where they conducted a substantial and growing proportion of the world's commodity futures trade.
8. Было показано, что многие крупные мировые биржи находятся в развивающихся странах, где через них проходит значительная и постоянно растущая доля мировой фьючерсной торговли сырьевыми товарами.
For instance, without such information the substantial and growing proportion of agricultural production managed by corporate businesses, not households would be very difficult to identify and measure.
Например, без такой информации было бы крайне трудно идентифицировать и учитывать значительную и растущую долю сельскохозяйственного производства, приходящуюся не на домохозяйства, а на корпоративные предприятия.
Today, the magnitude of those challenges and the precarious situation faced by an ever-growing proportion of the global population has been considerably amplified.
В настоящее время масштабы этих проблем и неопределенная ситуация, с которой сталкивается постоянно растущая доля населения мира, приобрели еще более серьезный характер.
148. Ministry of Education data show a growing proportion of women candidates for a programme leading to qualification to teach outside Jordan.
148. Данные Министерства образования показывают растущую долю женщин-кандидатов в программах, дающих право на получение квалификации преподавать за пределами Иордании.