Translation for "grinding" to russian
Grinding
noun
Translation examples
Welding, grinding and other works
Сварочные, шлифовальные и другие работы
6. Cylinder-grinding machine 2592
Цилиндровый шлифовальный станок 2592
The buyer claimed set-off for expenses incurred with the refacing of a grinding machine, which was utilized for processing the defective goods.
Покупатель предъявил требование о возмещении понесенных расходов на последующую обточку поверхности шлифовального станка, который использовался для обработки дефектного товара.
90. The first case concerns the deliberate removal of markings and serial numbers from many AKM assault rifles by using a grinding tool (see annex 17).
90. Первый случай касается намеренного удаления маркировок и серийных номеров с большого количества автоматов АКМ при помощи шлифовального инструмента (см. приложение 17).
The court also dismissed the set-off since the expenses for the refacing of the grinding machine were not reasonable in relation to the amount of the claim for the purchase price and had to be borne by the buyer under article 74 CISG.
Суд также отклонил требование о возмещении, поскольку расходы на последующую обточку поверхности шлифовального станка не были разумными с учетом суммы требования в отношении покупной цены и их должен был нести покупатель согласно статье 74 КМКПТ.
II.A2.002 Machine tools for grinding having positioning accuracies with 'all compensations available' equal to or less (better) than 15 μm according to ISO 230/2 (1988) (1) or national equivalents along any linear axis.
II.A.2.002 Шлифовальные станки с отклонением детали от любой линейной оси при всех допустимых люфтах в 15 μm или меньше (лучше) в соответствии с ISO 230/2 (1988) (1) или в соответствии с аналогичными национальными стандартами.
(a) Office furniture and equipment, including the replacement of furniture and fixtures; air conditioners, shredders, sanding and grinding machines, photocopying machines and heaters; and accommodation equipment such as refrigerators, freezers, microwave ovens and cooking ranges;
а) сметные ассигнования на конторскую мебель и оборудование включают средства для замены мебели и сантехники, кондиционеров, бумагорезательных машин, шлифовальных устройств, фотокопировальных машин и обогревателей, а также бытовой техники, такой, как холодильники, морозильные камеры, микроволновые печи и кухонные плиты;
The potential use of diamond and DLC films in electronic circuits, where their high thermal conductivity and electrical insulation make them unique, as well as in cutting and grinding tool surfaces has led to increased commercial interest and activity.
Потенциальная возможность использования алмазных и алмазоподобных углеродных пленок в электронных схемах, где их уникальность определяется их высокой теплопроводностью и изоляционными свойствами, а также для изготовления рабочих поверхностей режущих и шлифовальных инструментов обусловила рост коммерческого интереса и активизацию деловой активности в этом направлении.
Thus where a buyer alleged a lack of conformity in a grinding device that suffered a complete failure approximately two weeks after being put into service (approximately three weeks after delivery), one court indicated that the period for examining the goods with respect to this defect began to run at the time of the failure.43
Таким образом, если покупатель утверждает о наличии несоответствия в шлифовальном устройстве, которое полностью выходит из строя приблизительно через две недели после подключения к работе (приблизительно через три недели после поставки), один суд указал, что отсчет срока осмотра товара в отношении этого дефекта начался с момента выхода его из строя43.
33. Decisions have found that the breaching party could not have foreseen the following losses: rental of machinery by buyer's sub-buyer; the processing of goods in a different country following late delivery; exceptionally large payments to freight forwarder; attorney's fees in dispute with freight forwarder; the cost of resurfacing grinding machine where cost exceeded price of wire to be ground; lost profits where breaching seller did not know terms of contract with sub-buyer; inspection of the goods would take place in importing country rather than exporting country
33. В решениях делается вывод, что нарушившая сторона не могла предвидеть следующих убытков: аренда оборудования субпокупателем покупателя; обработка товара в другой стране после просроченной поставки; чрезмерно высокие платежи экспедиторам; оплата услуг адвоката в споре с экспедитором; стоимость обработки поверхности шлифовального станка, когда затраты превышали стоимость шлифуемой проволоки; упущенная выгода, если нарушивший продавец не знал условий договора с субпокупателем; проверка товара в стране импортера, а не в стране экспортера.
The grinding machine made this?
Это шлифовальным станком сделано?
You take my grinding wheel?
- Ты брал мой шлифовальный диск?
Can opener, shower drain, grinding wheel, jam, pocket knife, volume "O" of the encyclopedia, a nail, and a black marker.
Консервный нож, душевую насадку, шлифовальный круг, варенье, карманный нож, том "О" энциклопедии, гвоздь, и черный маркер
Table 11 : Comparison - ambient grinding vs. cryogenic grinding
Таблица 11: Сравнение - измельчение при положительных температурах и криогенное измельчение
(a) Ambient grinding
a) Измельчение при положительных температурах
20 for crushing, grinding and drying
20 − для дробления, измельчения и сушки,
(b) Cryogenic tyre grinding
b) Криогенное измельчение шин
20 for crushing, grinding and drying 15 for all other process steps
20 − для дробления, измельчения и сушки, 15 − для всех других этапов производства
Because truly grinding down a body takes a lot of work.
Для полного измельчения тела требуется много усилий.
A vitamix, a grain mill, and a spice mill for grinding flaxseed.
Блендер, зернодробилка, и мельничка для специй для измельчения льняного семени.
Made a really big deal of grinding all the gears so she would know I was still pissed off.
сделано действительно бльшое дело для измельчения механизма таким образом, она знала бы, что я был все еще взбешен.
Another 25% are repaired by grinding.
Дальнейшие потери металла на 25% устраняются шлифовкой
The centre includes a computer centre, a community television, a flourmill and a community wet grinding station.
Центр включает в себя компьютерный зал, общинное телевидение, мельницу и общинный пункт мокрой шлифовки.
115. Previous Groups of Experts identified numerous Forces nouvelles assault rifles whose serial numbers had been removed, in identical ways, by grinding.
115. Предыдущими группами экспертов в арсенале <<Новых сил>> были обнаружены штурмовые винтовки, с которых серийные номера были удалены одним и тем же способом -- шлифовкой.
In 1999, it had considered the possibility of introducing brick-grinding technology into its manufacturing process, for which purpose it had contacted the German seller's exclusive representative in Spain.
В 1999 году покупатель рассмотрел возможность внедрения технологии шлифовки кирпича в свой производственный процесс и с этой целью вступил в контакт с эксклюзивным представителем немецкого продавца в Испании.
73. For potentially dusty downstream activities BAT is considered to be dust minimization, e.g. by cutting, grinding or polishing under liquid or by extraction of off gases to a bag filter system.
73. Для потенциально пыльных технологических операций, относящихся к переработке шихты вплоть до производства конечной продукции, НИМ предусматривает сведение к минимуму выбросов пыли, например путем резки, шлифовки или полировки стекла с использованием жидкости или отведения отходящих газов в систему рукавных фильтров.
76. For potentially dusty downstream activities, BAT is considered to be dust minimization, e.g., by cutting, grinding or polishing under liquid or by extraction of off-gases to a bag filter system.
76. Для потенциально пыльных технологических операций, относящихся к переработке шихты вплоть до производства конечной продукции, НИМ предусматривает сведение к минимуму выбросов пыли, например путем резки, шлифовки или полировки стекла с использованием жидкости или отведения отходящих газов в систему рукавных фильтров.
Further uses were (NICNAS 2002): dipping encapsulating compounds in electronic and automotive applications, temporary binders in paper coating and impregnation, binders for ceramic components, casting materials for alloys, grinding and cutting lubricants, separators in batteries, moisture proofing sealant.
Другие виды применения включали (NICNAS, 2002): закрепление герметизирующих составов в электронной и автомобильной промышленности, временное связывание материалов при покрытии пропитке бумаги, крепление керамических компонентов, литьевые материалы для сплавов, смазочные материалы для шлифовки и резки, сепараторы в аккумуляторах и гидроизолирующие герметики.
Further uses were dipping encapsulating compounds in electronic and automotive applications, temporary binders in paper coating and impregnation, binders for ceramic components, casting materials for alloys, grinding and cutting lubricants, separators in batteries, moisture proofing sealant (NICNAS 2002).
Другие виды применения включали: закрепление герметизирующих составов в электронной и автомобильной промышленности, временное связывание материалов при покрытии и пропитке бумаги, крепление керамических компонентов, литьевые материалы для сплавов, смазочные материалы для шлифовки и резки, сепараторы в аккумуляторах и гидроизолирующие герметики (NICNAS, 2002).
We'll start grinding on these models.
Начнём шлифовку этих моделей.
I guess a little circular grinding might relax me.
Думаю, немного шлифовки мне не повредит.
With glass came lens grinding, came telescopes and microscopes.
Вместе со стеклом появилась шлифовка линз, телескопы и микроскопы.
She wears it at night to stop her from grinding her teeth.
Она одевает их на ночь, чтобы предотвратить шлифовку ее зубов.
'The Haas ST30 turning lathe, 'it offers precision grinding over full vertical stroke.'
Токарный станок Хаас ST30, обеспечивает точную вертикальную шлифовку за полный цикл.
1, she was grinding her crotch in his face, and 2, they slept together, like, months ago, and they may still be boning.
1, она была шлифовка ее промежность в лицо, и 2, они спали вместе, как, месяцев назад, и они все еще могут быть обвалки.
The English copper company of London, the lead smelting company, the glass grinding company, have not even the pretext of any great or singular utility in the object which they pursue;
Английская медная компания в Лондоне, компания для выплавки свинца, компания для шлифовки зеркал не имеют целью какой-либо большой или особенной пользы, которую они бы преследовали;
We must deal with regional conflicts that have effectively brought the multilateral disarmament machinery to a grinding halt.
Нам надо заниматься региональными конфликтами, которые действительно привели к тому, что многосторонний разоруженческий механизм со скрежетом застопорился.
The grinding noise!
Но какой был скрежет!
- There was even teeth-grinding.
Даже со скрежетом зубов.
Like this grinding under the skin.
Такой скрежет под кожей.
It was like a grinding sound.
Это было похоже на скрежет.
No grinding means nothing's broken.
Нет скрежета - значит ничего не сломано.
Bruxism. Hairline cracks indicating excessive grinding due to stress.
Бруксизм. (прим. скрежет зубами) Тонкие линейные трещины свидетельствуют о чрезмерном стачивании вследствие стресса.
Halfway down the flight of stairs into the hall, however, he heard a tap on the front door, then metallic clicks and the grinding of the chain.
Однако, добравшись до середины ведущего в вестибюль лестничного марша, он услышал негромкий удар по двери, а следом металлические щелчки и скрежет цепи.
“What kind of blood was that, incidentally?” asked Dumbledore loudly over the chiming of the newly unsmashed grandfather flock. “On the walls? Dragon,” shouted the wizard called Horace, as, with a deafening grinding and tinkling, the chandelier screwed itself back into the ceiling.
— Кстати, что это была за кровь? — громко поинтересовался Дамблдор, перекрывая звон восстановленных напольных часов. — На стенах? Драконья! — прокричал волшебник по имени Гораций. В ту же минуту люстра с оглушительным скрежетом и звяканьем снова привинтилась к потолку.
I bet he left the grinding wheel.
Держу пари, он оставил свой точильный камень.
This zwieback is removed by one step from a grinding stone.
Этому сухарику один шаг до точильного камня.
Pushed a grinding stone up Preston Street to Alice-Ann... one leg shorter than the other from pumping the wheel.
Таскал точильный станок от Престон Стрит до Элис-Энн... одна нога короче другой из-за кручения колеса.
adjective
That reality was described by Palestinians as one of grinding, petty humiliations, discrimination and inequalities which were ultimately dehumanizing.
Описывая реальное положение дел, палестинцы говорят о тяжелых условиях, мелких унижениях, дискриминации и неравенстве, которые, в конечном счете, приводят к унижению человеческого достоинства в целом.
Despite their efforts, present trends made it unlikely that they would be able to reduce the grinding poverty of their people or achieve the internationally agreed development goals by 2015.
Несмотря на их усилия, существующие тенденции не дают оснований полагать, что они смогут сократить масштабы нищеты, от которой тяжело страдает их население, или достичь согласованных на международном уровне целей к 2015 году.
While millions of people around the world were reeling under the grinding, dehumanizing conditions of poverty and hunger, billions of dollars were being spent on weapons designed to kill and maim indiscriminately on a massive scale.
В то время как миллионы людей во всем мире живут в тяжелых, бесчеловечных условиях, в борьбе с голодом и нищетой, миллиарды долларов расходуются на вооружение, предназначенное для неизбирательного массового уничтожения людей.
Rural women are faced with long working days; in addition to productive activities, they must perform numerous arduous tasks such as fetching water and fuel, grinding cereals, preparing food, maintaining the house and taking care of children.
Сельским женщинам приходится работать по многу часов в сутки; помимо производственной деятельности, им приходится выполнять многие тяжелые виды работы, например, носить воду и дрова, молоть зерно, готовить пищу, убирать в доме и заботиться о детях.
Accordingly, rural women spent most of their time (about 13 - 18 hours) with heavy work; they fetch water and collect fire woods from a distance; grind cereals, dig their farm and undertake other activities on farm land.
Так, сельские женщины проводят большую часть времени (около 13−18 часов), занимаясь тяжелой работой; они издалека носят воду и дрова; перемалывают зерна, вскапывают землю и занимаются другими видами земледелия.
If the prospects for future generations are not to be compromised, important changes must be made towards the adoption of a sustainable pattern of development, one that maintains a balance between population size and environmental capacities and also succeeds in lightening the grinding burden of poverty that afflicts a large portion of the world population.
Для обеспечения жизни будущих поколений необходимо осуществить важные изменения с целью внедрения устойчивой структуры развития, обеспечивающей сбалансированность между численностью населения и возможностями окружающей среды и ведущей к облегчению тяжелого бремени нищеты, в которой проживает большая часть населения мира.
Yeah, you found it a grind, but I'm still circling the globe.
Знаю, теннис стал для тебя тяжелым и скучным занятием.
I know it's a grind, but a lot of times, you do the grunt work, and the partners swoop in for the glory.
Послушайте, я понимаю, это трудно, вы все время выполняете тяжелую работу, а вся слава от победы достается партнерам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test