Translation for "greying" to russian
Greying
noun
Similar context phrases
Translation examples
I would like to include in my thanks your predecessors during this session, Ambassadors Grey and Cedeño.
Свою благодарность я также хотел бы адресовать Вашим предшественникам на этой сессии - послам Грею и Седеньо.
Our appreciation goes also to your predecessors in the Presidential Chair: Ambassador Grey of the United States of America, Ambassador Cedeño of Venezuela and Ambassador Nguyen Quy Binh of Viet Nam.
Мы также выражаем признательность Вашим предшественникам в кресле Председателя - послу Соединенных Штатов Грею, послу Венесуэлы Седеньо и послу Вьетнама Нгуен Ки Биню.
Ambassadors Grey of the United States of America, Rodríguez Cedeño of Venezuela and Binh of Viet Nam did everything in their power to enable the Conference on Disarmament to begin its substantive work without delay.
Послы Соединенных Штатов Америки - Грей, Венесуэлы - Родригес Седеньо и Вьетнама - Бинь делали все возможное для того, чтобы Конференция по разоружению смогла незамедлительно приступить к предметной работе.
I should also like to thank the others who have served as President of the Conference during this session: Ambassador Robert Grey of the United States, Ambassador Cedeño of Venezuela and Ambassador Nguyen Quy Binh of Viet Nam.
Я хотел бы поблагодарить и других лиц, которые служили Конференции в качестве ее председателей: посла Соединенных Штатов Роберта Грея, посла Венесуэлы Седеньо и посла Вьетнама Нгуен Ки Биня.
I should also like to thank your predecessors, Ambassador Robert Grey of the United States of America and Ambassador Victor Rodríguez Cedeño of Venezuela, for their efforts, which hopefully will come to fruition at last under your presidency.
Я хотел бы также поблагодарить Ваших предшественников - посла США Роберта Грея и посла Венесуэлы Виктора Родригеса Седеньо - за их усилия, которые, хотелось бы надеяться, принесут наконец свои плоды в период Вашего председательства.
These include draft decisions by Ambassador Grey of the United States (CD/1566) and Ambassador Cedeño of Venezuela (CD/1575) the proposal for a programme of work put forward by the Group of 21 (CD/1570), and that put forward by the United States, the United Kingdom and France (CD/1586).
К ним относятся проекты решений посла Соединенных Штатов Грэя (CD/1566) и посла Венесуэлы Седеньо (CD/1575), предложение относительно программы работы, внесенное Группой 21 (CD/1570), и предложение, представленное Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Францией (CD/1586).
The praiseworthy and consistent efforts made by my predecessors, Ambassadors Grey of the United States, Cedeño of Venezuela and Binh of Viet Nam, whose personal commitment I wish to commend, were insufficient to preserve the CD from this anachronistic phenomenon of deadlock in its work, not because of the complexity of the negotiations but due to the fact that they have not begun.
Похвальных и последовательных усилий моих предшественников: послов Соединенных Штатов - Грея, Венесуэлы - Седеньо и Вьетнама - Биня, чью личную приверженность мне хотелось отметить, - оказалось недостаточно для того, чтобы уберечь КР от такого анахронизма, как застой в ее работе, - и вовсе не из-за сложности переговоров, а в силу того, что они и не начинались.
The need to reappoint this negotiating committee was noted by the earlier Presidents of the Conference, Ambassador Grey of the United States and Ambassador Rodríguez Cedeño of Venezuela, in draft decisions CD/1566 and CD/1575; by the countries in the G21 in their draft CD/1570; and by the United States, France and the United Kingdom in their document CD/1586.
Необходимость повторного назначения такого переговорного комитета была отмечена предыдущими председателями Конференции - послом Соединенных Штатов Грэем и послом Венесуэлы Родригесом Седеньо - в проектах решения CD/1566 и CD/1575; странами Группы 21 в их проекте CD/1570; и Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Францией в их документе CD/1586.
I would like to express my sincere gratitude to your predecessors during the current session, Ambassadors Robert Grey and Victor Rodríguez Cedeño, and also to pay tribute to the Secretary—General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, his deputy Mr. Abdelkader Bensmail and all the secretariat staff for their professional and competent assistance in our work.
Выражаю искреннюю признательность Вашим предшественникам на текущей сессии - послам Роберту Грею и Виктору Родригесу Седеньо, а также хочу воздать должное Генеральному секретарю Конференции г-ну Владимиру Петровскому, его заместителю Абделькадеру Бенсмаилу и всем сотрудникам секретариата за их профессиональное и компетентное содействие нашей работе.
I also avail myself of this opportunity to express words of appreciation to your predecessors, Ambassador Robert Grey Jr. of the United States of America, Ambassador Victor Rodríguez Cedeño of Venezuela, Ambassador Nguyen Quy Binh of Viet Nam and Ambassador Mohamed—Salah Dembri of Algeria, who spared no effort to establish the basis for the substantive work of the CD this year.
Пользуясь возможностью, я хочу также выразить признательность Вашим предшественникам - послу Соединенных Штатов Америки Роберту Грею-младшему, послу Венесуэлы Виктору Родригесу Седеньо, послу Вьетнама Нгуен Ки Биню и послу Алжира Мухамеду Салаху Дембри, - которые, не щадя усилий, закладывали фундамент для предметной работы КР в этом году.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test