Translation for "greeting" to russian
Translation examples
Greetings to the leaders of the world.
Я приветствую лидеров всего мира.
Sincere brotherly greetings.
Я искренне приветствую вас, братья.
Our greeting is hopeful as well.
Наше приветствие также пронизано надеждой.
Greetings to the participants in the session of the Conference on Disarmament.
Приветствую участников сессии Конференции по разоружению.
- language - greetings and basic conversational phrases.
- язык - приветствия и основные разговорные фразы.
I bring the greetings of President Lula.
Я передаю Ассамблее приветствия президента Лулы.
She requested that her greetings be conveyed to him.
Она просила передать ему свои приветствия.
Greetings, Entil'Zha.
Приветствую вас, Энтил-За.
Greetings, Princess Purpleberry.
Приветствую, принцесса Калликарпа.
Greetings, Mother Hubbard.
Приветствую, матушка Хаббард.
Greetings, Ms. Correa.
Приветствую, мисс Кореа.
- Greetings, Mr. Advisor.
- Приветствую, господин Советник.
Yes, she has the right to call me that in the formal greeting.
Да, у нее, конечно, есть право так меня называть, обращаясь с формальным приветствием.
“Comb your hair!” he barked, by way of a morning greeting.
— Причешись! — рявкнул он вместо утреннего приветствия.
I call back, “RONte BALta! ”, returning the greeting.
Я крикнул в ответ, возвращая приветствие: «RONte BALta!».
So it's to be the ritual greeting , Chani thought, and her fears returned. Where is Muad'Dib?
Ритуальное приветствие… – подумала Чани, и ее страхи вновь вернулись к ней. Где же Муад'Диб?
The voice was baritone and with exquisite control. It managed to dismiss him while greeting him.
У повелителя обитаемой Вселенной был баритон, и он прекрасно владел своим голосом: приветствие прозвучало как отторжение.
Renewed cheers and clapping greeted his appearance, and he was soon surrounded by a mob of people congratulating him.
Его встретили новым взрывом приветствий и аплодисментов. Скоро Гарри обступила толпа гриффиндорцев, наперебой поздравлявших его.
“You look terrible,” was Ron’s greeting as he entered the room to wake Harry. “Not for long,” said Harry, yawning.
— Выглядишь — хуже некуда, — сообщил в виде приветствия Рон, пришедший, чтобы разбудить Гарри. — Это ненадолго, — зевнув, ответил тот.
The others climbed the long stair under the eyes of the tall watchmen. Silent they stood now above and spoke no word, until Gandalf stepped out upon the paved terrace at the stair’s head. Then suddenly with clear voices they spoke a courteous greeting in their own tongue.
Путники взошли по длинной лестнице под взглядами молчаливых великанов-часовых и остановились у верхней площадки; Гэндальф первым ступил на мозаичный пол, и сразу же звонко прозвучало учтивое приветствие по-ристанийски.
Hagrid had never quite managed to comport himself with the dignity of Professor McGonagall, Head of Gryffindor House, the top of whose head came up to somewhere between Hagrid’s elbow and shoulder as they were sitting side by side, and who was looking disapprovingly at this enthusiastic greeting.
Хагрид так и не научился вести себя с подобающей преподавателю солидностью, как, скажем, профессор Макгонагалл, декан факультета Гриффиндор, которая сидела сейчас рядом с ним. Ее макушка была чуть выше его локтя, и она неодобрительно косилась на столь бурное приветствие.
AFDL troops were greeted triumphantly.
Силы АФДЛ были встречены как победители.
We extend a special greeting to the President of Mexico, who took the initiative to call for this meeting.
Мы сердечно приветствуем президента Мексики, которому принадлежит инициатива по созыву этой встречи.
The euphoria that greeted the end of the cold war with regard to disarmament has long waned.
От той эйфории, с которой было встречено окончание <<холодной войны>> в области разоружения, не осталось и следа.
This helps to explain some of the scepticism that has greeted the poverty reduction strategy papers.
Это облегчает объяснение некоторого скептицизма, с которым были встречены документы о стратегии смягчения проблемы нищеты.
I was determined to mark this event by coming to greet you and opening this first meeting ...
Я очень хотел торжественно отметить это событие и поэтому прибыл сюда для встречи с вами и открытия этого первого заседания ...
On 31 May 2003, the end of bombing on the island of Vieques had been greeted with nationwide celebrations.
Объявление о прекращении с 31 мая 2003 года бомбометаний на острове Вьекес было с ликованием встречено всем пуэрториканским народом.
I'll go and greet her.
Я её встречу...
The opening bars greet our audience.
Начало - это встреча со зрителем.
- Tonight's just a meet and greet.
- Сегодня только встреча и знакомство.
So first up, meet and greet.
Первым делом - встреча с избирателями.
'this remark was greeted with cheers'.
Это замечание было встречено аплодисментами.
No greeting, no "How are you?
Назначила мне встречу и ушла
This is quite a greeting, isn't it?
Вот так встреча, да?
Amane Misa Meet-and-Greet
118)}Встреча с Аманэ Мисой Большое спасибо!
A slightly stunned silence greeted the end of this speech, then Ron said, “One person can’t feel all that at once, they’d explode.” “Just because you’ve got the emotional range of a teaspoon doesn’t mean we all have,” said Hermione nastily picking up her quill again.
Речь была встречена ошеломленным молчанием. Затем Рон сказал: — Один человек не может столько всего чувствовать сразу — он разорвется. — Если у тебя эмоциональный диапазон, как у чайной ложки, это не значит, что у нас такой же, — сварливо произнесла Гермиона и взялась за перо.
Newly arrived diplomats and consular officers are greeted and provided with a kit of information on New York City.
Вновь прибывающим дипломатам и консульским сотрудникам направляется приветственное послание и комплект материалов с информацией о городе НьюЙорке.
0830-0850 Greetings by the United Nations regional team and move to ISAF headquarters, at Kandahar Airfield
Приветственное обращение Региональной группы Организации Объединенных Наций и переезд в штаб-квартиру МССБ на аэродроме в Кандагаре
Welcoming greetings, particularly when a present or former member of the Committee is a national of the reporting State, should only be made by the Chairperson.
С приветственной речью, особенно когда нынешний или бывший член Комитета является гражданином государства, представляющего доклад, должен обращаться только Председатель.
The meeting was attended by the Government of Senegal which was represented by the Director of Youth in Senegal, who presented a message of greetings from the President of Senegal.
В работе семинара принял участие представитель правительства Сенегала, занимающийся вопросами положения сенегальской молодежи, который зачитал приветственное послание президента Сенегала.
70. Mr. Ryabkov (Russian Federation) said that he would begin by reading out the message of greeting from the President of the Russian Federation to the participants at the Review Conference.
70. Г-н Рябков (Российская Федерация) говорит, что сначала он зачитает приветственное послание президента Российской Федерации участникам Обзорной конференции.
Mr. Paolo Garonna, Deputy Executive Secretary of UNECE, greeted the participants and presented the welcoming address to the Forum participants from Ms. Brigita Schmögnerová, UNECE Executive Secretary.
Г-н Паоло Гаронна, заместитель Исполнительного секретаря ЕЭК ООН, приветствовал участников и представил приветственное обращение к участникам Форума г-жи Бригиты Шмогнеровой, Исполнительного секретаря ЕЭК ООН.
They're sending out a greeting party.
Они послали приветственную делегацию.
Looks like we have a greeting party.
Похоже, у нас приветственная вечеринка.
Might want to rework your greeting for your guests.
Вам стоит поработать над приветственной речью.
Civilians, we have a hand-shaky kind of agreement- kind of greeting thing.
У нас, мирных жителей, есть рукопожатие. Как приветственная штука.
'A scrap of coloured paper folded to enclose 'a scant few words of greeting 'and if love is meant and not just included for the sake of form, 'a little line of kisses, neat and faint 'as the prints of birds on snow.'
Сложенный клочок цветной бумаги, куда вписаны несколько скудных приветственных слов, и если с любовью и не только для галочки, скромная линия поцелуев, изящная и тонкая, как следы птиц на снегу.
The trumpets had not rung in challenge but in greeting.
Они слышали не предбитвенные трубы, а приветственные фанфары.
He waited for the applause to die down, then raised his hands in greeting. “Hi,” he said.
Он подождал, пока стихнут аплодисменты, затем приветственно поднял руку. – Привет, – сказал он.
A roar of sound greeted them in which Harry could still hear singing, though it was muffled by the cheers and whistles.
Их встретил рев зрителей, приветственные выкрики и свист. На этом фоне явственно слышалось и пение.
But this, at least, was how it was supposed to be: their Headmaster rising to greet them all before the start-of-term feast.
Но по крайней мере в одном все обстояло так, как и должно было: перед пиром по случаю начала учебного года директор встает и обращается к школе с приветственным словом.
“Aberforth’s getting a bit annoyed,” said Fred, raising his hand in answer to several cries of greeting. “He wants a kip, and his bar’s turned into a railway station.”
— Аберфорт уже начинает сердиться. — Фред помахал рукой, отвечая на приветственные возгласы. — Он хотел соснуть, а тут его трактир превратили в вокзал.
There was a general cry of greeting as Hermione flung her arms around him, Ron clapped him on the back, and Hagrid said, “All righ’, Harry? Ready fer the off?”
Раздался общий приветственный крик, Гермиона обняла Гарри, Рон похлопал его по спине, а Хагрид спросил: — Порядок, Гарри? К отправке готов?
It came to the edge of the fire and the light faded as if a cloud had bent over it. Then with a rush it leaped across the fissure. The flames roared up to greet it, and wreathed about it;
У расселины туча на миг замерла, и багровое пламя сейчас же поблекло, будто придушенное завесой дыма. А потом чудовищный союзник орков легко перемахнул раскаленную трещину, и поблекшие было языки пламени с приветственным гулом взметнулись вверх, радужно расцветив косматую тучу;
That approach was apparent in the mass media and in different traditions for boys and girls, such as the fact that girls were expected to greet people by bowing with their heads touching the floor, while boys merely squatted with their knees barely touching the floor.
Такой подход четко прослеживается в средствах массовой информации и в существовании различных обычаев для мальчиков и девочек, например девочки должны приветствовать встречных поклоном, так чтобы головой коснуться пола, а мальчики просто приседают, так что их колени едва касаются пола.
- She sends you her greetings.
Она шлёт вам поклон.
He greets me well, sir.
Благодарю за поклон, сэр.
- Greet your father-in-law well.
— Передавайте поклон своему свёкру.
Greeting, smile or cool acknowledgement?
- Поклон, улыбка или спокойная признательность?
Remember to nod when you greet someone.
Нужно поклониться, когда здороваешься
Chekalinsky greeted him with a gracious bow.
Чекалинский ласково ему поклонился.
Greetings from the U.S. prison system, bitches.
Поклон от американской системы тюрьмы, суки.
‘ “To Gimli son of Glóin,” she said, “give his Lady’s greeting.
– «Гимли, сыну Глоина, – сказала она, – поклон от его Дамы.
But the bow with which General Ivolgin greeted him irritated him anew;
но поклон ему издали вошедшего генерала Иволгина привел его снова в негодование;
Yueh put his kit on the floor, nodded greeting to Jessica, said: "Spice beer, eh?"
Юйэ опустил чемоданчик на пол, поклонился Джессике. – Так, значит, пряное пиво, э-э? – спросил он.
The man bowed, hands clasped in front of him the way he might greet a Reverend Mother or Sayyadina of the rites.
Тот поклонился, сложив перед собой руки – так обычно приветствовали Преподобную Мать или сайядину, исполняющую обряды.
And there came Gandalf on foot and with him one cloaked in grey; and they met before the doors of the Houses of Healing. And they greeted Gandalf and said: ‘We seek the Steward, and men say that he is in this House.
У дверей Палат Врачеванья они встретили Гэндальфа, и с ним был некто в сером плаще. Они отдали магу поклон и обратились к нему: – Мы ищем наместника, нам сказали, он здесь.
As they came to the gates Círdan the Shipwright came forth to greet them. Very tall he was, and his beard was long, and he was grey and old, save that his eyes were keen as stars; and he looked at them and bowed, and said: ‘All is now ready.’
глаза его струили звездный свет. Он окинул их взглядом, поклонился и молвил: – К отплытию все готово. Сэрдан повел их к Морю, к огромному кораблю;
Nastasia Philipovna was ready. She rose from her seat, looked into the glass and remarked, as Keller told the tale afterwards, that she was "as pale as a corpse." She then bent her head reverently, before the ikon in the corner, and left the room. A torrent of voices greeted her appearance at the front door. The crowd whistled, clapped its hands, and laughed and shouted;
Настасья Филипповна поднялась, взглянула еще раз в зеркало, заметила с «кривою» улыбкой, как передавал потом Келлер, что она «бледна как мертвец», набожно поклонилась образу и вышла на крыльцо. Гул голосов приветствовал ее появление. Правда, в первое мгновение послышался смех, аплодисменты, чуть не свистки;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test