Translation for "greatest honor" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives.
Величайшая честь даруется тем, кто жертвует своими жизнями.
And so tonight, we will give them the greatest honor that we know.
И сегодня мы окажем им величайшую честь.
You're - it's the greatest honor and privilege you can ever achieve.
Это... это величайшая честь и привилегия, которые только возможны.
Managing you for this last week has been the greatest honor of my life.
Управление вами на этой неделе было величайшей честью в моей жизни.
Elisabetta of Valencia, do me the greatest honor of becoming Mrs. Gary Galavant?
Элизабетта из Валенсии, окажешь ли ты мне величайшую честь, став миссис Гари Галавант?
A prospect that once delighted you-- bringing little princes and princesses into the world, the greatest honor for a queen.
Перспектива, что когда-то радовала тебя - приносить на свет маленьких принцев и принцесс, величайшая честь для королевы.
- The greatest honor will be anybody making any sort of television or movie or art or whatever and saying, you know, I remember I was influenced and inspired by "The Office."
- Величайшей честью будет, если кто-то снимет сериал, фильм, напишет картину или что-то ещё, и скажет: "Знаете, я помню, как на меня повлиял и меня вдохновлял "Офис".
You are lighting the memorial flame, which is the greatest honor of all.
Зажигаешь памятный огонь, что является самой большой честью.
It has been the greatest honor of my life to serve with you, General.
Генерал, для меня было большой честью служить вам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test