Translation examples
This target will require significant measures: more efficient use of transport, improved energy conservation, and greater use of renewable sources of energy.
Эта цель потребует принятия существенных мер: более эффективного использования транспорта; более рачительного потребления энергетических ресурсов; а также большего использования возобновляемых источников энергии.
To consider reducing, and even subsidizing fully, the travel costs of accreditation team members by making greater use of local assessors and/or increased use of economy class tickets for short flights;
b) рассмотреть возможность сокращения (и даже субсидирования в полном объеме) путевых расходов членов групп по аккредитации за счет более широкого использования местных экспертов и/или большего использования билетов эконом-класса при перелетах на короткие расстояния;
He cites the example of international personnel being deployed to over two thirds of mission support posts in existing peacekeeping missions as an example where greater use of national capacity could occur (A/67/312, para. 15).
В качестве примера возможностей большего использования национального потенциала он указывает на то, что доля международных сотрудников в компонентах поддержки действующих миротворческих миссий превышает две трети (А/67/312, пункт 15).
We request the Secretary-General to review the situation and to submit to the General Assembly a recommendation on the extent to which the Fund should be increased, bearing in mind that the fact that greater use will be made of it will ensure that bodies such as the World Migration Organization will have access to it.
Мы просим Генерального секретаря пересмотреть это положение и представить Генеральной Ассамблее рекомендацию о том, насколько должен быть увеличен Фонд, имея в виду тот факт, что большее использование его обеспечит такое положение, что органы, такие, как Всемирная организация по миграции, получат доступ к нему.
44. Strong growth in coal demand is forecast for the Asia-Pacific region and continuing increase in the USA, while in western Europe as a whole, coal use is expected to decrease in the short term mainly because of greater use of gas and energy efficiency in response to economic and ecological pressures.
44. В Азиатско-Тихоокеанском регионе прогнозируется мощный рост спроса на уголь; в США прогнозируется дальнейшее неуклонное увеличение такого спроса, в то время как в западной Европе в целом, как полагают, масштабы использования угля будут в краткосрочном плане сокращаться в результате большего использования газа и повышения энергоэффективности, что станет результатом мер, принимаемых с целью разрешения экономических и экологических проблем.
UNICEF in 2004 continued to support Governments in their efforts to reach national targets and underserved populations by focusing its cooperation on establishing baseline data and mapping unreached populations; outreach activities and linkages with other high-impact interventions; vaccine forecasting and strengthening of cold-chain systems; and promoting greater use of routine services by families.
В 2004 году ЮНИСЕФ продолжил поддерживать усилия правительства по достижению национальных целей и обеспечению иммунизацией неохваченных слоев населения путем ориентации его сотрудничества на разработку базовых данных и выявление неохваченных групп; осуществления информационно-пропагандистских мероприятий и налаживания связей с другими результативными мероприятиями; подготовки прогнозов в отношении потребностей в вакцинах и укрепления холодильных систем; поощрения большего использования семьями предоставляемых на регулярной основе услуг.
27. Stresses the importance of assisting developing countries and interested countries with economies in transition in improving the efficiency of trade-supporting services, inter alia, through the elimination of procedural barriers and by greater use of trade facilitating mechanisms, particularly in the areas of transport, customs, banking and insurance, and business information, especially in the case of small and medium-sized enterprises, and in this respect invites the United Nations Conference on Trade and Development, within its mandate, in collaboration with other relevant bodies of the United Nations, including the regional commissions, to continue to assist these countries in these areas;
27. подчеркивает важное значение оказания помощи развивающимся странам и заинтересованным странам с переходной экономикой в повышении эффективности вспомогательного обслуживания торговли, среди прочего, путем устранения процедурных препятствий и большего использования механизмов облегчения торговли, особенно в областях транспорта, таможенного контроля, банковского и страхового обслуживания и деловой информации, особенно в отношении малых и средних предприятий, и в этой связи предлагает Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в рамках ее мандата и в сотрудничестве с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций, включая региональные комиссии, продолжать оказывать этим странам помощь в этих областях;
- Greater use of renewable resources.
- более широкое использование возобновляемых источников энергии.
A. Promoting greater use of railway transport
А. Поощрение более широкого использования железнодорожного транспорта
Make greater use of integrated scientific assessments
:: Более широкое использование комплексных научных оценок
It will be complemented by greater use of the social media.
Его ведение будет дополняться более широким использованием социально-медийных ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test