Translation for "greater intensity" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We continue to do so with much greater intensity and in much greater multitude.
Мы и впредь будем делать это с еще большей интенсивностью и в еще больших масштабах.
For many of the poorest populations, the effects are likely to manifest themselves sooner, and with greater intensity.
Для многих беднейших слоев населения результаты этого, скорее всего, проявятся очень скоро и с большей интенсивностью.
Within a few days following the referendum, the Navy had resumed the bombing with even greater intensity.
Через несколько дней после референдума ВМС Соединенных Штатов возобновили бомбометания с еще большей интенсивностью.
The youth potential, either as a force of stability and prosperity, or as a vehicle for instability and violence would naturally be manifest in greater intensity and visibility in the developing world.
Потенциал молодежи как силы стабильности и процветания, либо как фактора нестабильности и насилия, естественно, будет с большей интенсивностью и наглядностью проявляться в развивающихся странах.
The world is increasingly facing daunting challenges posed by disasters in a myriad of manifestations, which are now occurring with greater intensity and devastation than ever before.
Сегодня мир во все большей степени сталкивается с серьезнейшими проблемами, обусловленными стихийными бедствиями, которые имеют множество проявлений и происходят со все большей интенсивностью и все более разрушительными последствиями.
The settling of Serb colonists in Kosova is part of an old greater Serb plan to continue with greater intensity ethnic cleansing against the Albanians, with the aim of changing the ethnic composition, a practice condemned by international law.
Расселение сербских колонистов в Косова является частью старого, более широкого сербского плана, предусматривающего продолжение с еще большей интенсивностью этнической чистки в отношении албанцев в целях изменения этнического состава, что является практикой, осужденной международным правом.
Finally, Venezuela has had a very intense agenda at the United Nations during this year of 2002, and in the remaining months we wish to finish the year with an even greater intensity, making proposals, coordinating actions and seeking decisions to complete and contribute our modest effort in the search for the solutions, goals and objectives set out in this Hall during the historic Millennium Summit of 2000.
Таким образом, повестка дня Венесуэлы в Организации Объединенных Наций была и остается очень насыщенной в нынешнем, 2002, году, и в оставшиеся месяцы мы намерены завершить этот год с еще большей интенсивностью, выдвигая предложения, координируя деятельность и отыскивая решения, чтобы подвести итог и внести наш скромный вклад в поиски решений, достижение целей и решение задач, определенных в этом Зале на историческом Саммите тысячелетия 2000 года.
Despite the numerous peace agreements concluded between the parties to the conflict, the most recent of which is the Akossombo agreement of 12 September 1994, and the commendable efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Organization of African Unity, and the United Nations are continuing to make to restore peace to Liberia, hostilities are continuing with ever greater intensity, causing more and more harm to the country.
Несмотря на заключение сторонами, участвующими в конфликте, многочисленных мирных соглашений, последним из которых является соглашение Акоссомбо от 12 сентября 1994 года, и несмотря на похвальные усилия, которые продолжают предпринимать Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), Организация африканского единства (ОАЕ) и Организация Объединенных Наций (ООН) в целях восстановления мира в Либерии, боевые действия продолжаются с еще большей интенсивностью и сопровождаются еще большими опустошениями.
Action 9: Each State Party with ongoing mine clearance obligations will as soon as possible ensure that all available methods and means for the full and expedient implementation of this aspect of the Convention are applied with greater intensity and, as relevant, by developing and implementing applicable national standards, policies and procedures in line with the United Nations' International Mine Action Standards for releasing land through technical and non-technical means and that are evidence-based, accountable and acceptable to local communities, including through the involvement of women and men in the process.
Действие 9: Каждое государство-участник, имеющее текущие обязательства по разминированию, будет в кратчайшие возможные сроки обеспечивать, чтобы все наличные методы и средства для полного и рационального осуществления этого аспекта Конвенции применялись с большей интенсивностью и, когда это уместно, на основе разработки и осуществления применимых национальных стандартов, директив и процедур в соответствии с Международными стандартами противоминной деятельности, принятыми Организацией Объединенных Наций, для высвобождения земель за счет технических и нетехнических средств, которые носят обоснованный характер и являются подконтрольными и приемлемыми для местных общин, в том числе посредством вовлечения в этот процесс женщин и мужчин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test