Translation examples
The entire nation has lost a great man with strong vision and leadership.
Вся нация потеряла великого человека и мудрого и сильного руководителя.
King Hassan II was a great man and a wise ruler of his State.
Король Хасан II был великим человеком и мудрым лидером своего государства.
To paraphrase a great man, we have inherited the Earth and we should not destroy it.
Перефразируя слова великого человека, мы можем сказать: мы унаследовали Землю, и мы не должны ее разрушить.
May the legacy of this great man of peace live on and bear fruit for all the children of Israel.
Пусть дело этого великого человека мира живет и приносит плоды всем детям Израиля.
The tragic assassination of Mr. Rabin robbed us of a great man, a man who was committed to the peace process.
Трагическое убийство г-на Рабина лишило нас великого человека, человека, приверженного мирному процессу.
As many noted upon his departure in 1995, he was a great man with a singular vision and tremendous heart.
Как отмечали многие в связи с его кончиной в 1995 году, он был великим человеком с особым видением и большим сердцем.
We are bidding farewell to a great man and a great son of Poland, a genuine humanist of the twentieth and twenty-first centuries, a tireless pope of peace, love and forgiveness.
Мы прощаемся с великим человеком и великим сыном Польши, подлинным гуманистом двадцатого и двадцать первого веков, неутомимым поборником мира, любви и прощения.
The assassination of that great man puts at risk the peace and stability that Lebanon has enjoyed for the past 15 years.
Убийство этого великого человека ставит под угрозу те мир и стабильность, которые царили в Ливане на протяжении последних 15 лет.
- He's a great man.
Великий человек.
You're great, man.
Ты великий человек.
Decent man. Great man.
Достойный, великий человек.
- The great man.
- Великого человека.
Without that there wouldn't be even a single great man.
Без этого ни одного бы великого человека не было.
As a child, I was able to penetrate into the secrecy of the great man's private room.
но тем паче: как ребенок, я проникнул в самую интимную, так сказать, спальню «великого человека»!
I tell you I was the eye-witness of the nightly sorrow and groanings of the great man, and of that no one can speak but myself.
Но повторяю же вам, я был свидетелем ночных слез и стонов этого великого человека; а этого уж никто не видел, кроме меня!
“Can’ believe it… great man, Dumbledore… came straight down to me hut after Professor Kettleburn said he’d had enough… It’s what I always wanted—”
Великий человек Дамблдор… Пришел ко мне в хижину… сразу, как профессор Кеттлберн сказал, что больше не может… Я так об этом мечтал всю жизнь…
Said he wants ter—ter be with me. Great man, Dumbledore…” Hermione, who had been rummaging in Hagrid’s cupboard for another milk jug, let out a small, quickly stifled sob.
Говорит, хочет быть со мной… в это время… Великий человек… Гермиона, которая все еще искала в шкафу другой кувшин, сдавленно всхлипнула.
Great man, Dumbledore. ‘S long as we’ve got him, I’m not too worried.” Hagrid raised his bushy eyebrows at the disbelieving expressions on their faces.
Это Дамблдор так считает. Великий человек, Дамблдор… Пока он с нами, я спокоен. Хагрид увидел по лицам друзей, что они не верят своим ушам, и удивленно поднял свои лохматые брови.
This Simonson was a great man.
Этот Саймонсон был большим человеком.
You are a great man. Without them.
Вы большой человек и без этого.
I don't feel like a great man.
Я не чувствую себя большим человеком.
More than a hundred years after the death of that great man, the Jesuit Gumila was still convinced of the reality of that wonderful country, and expressed with great warmth, and I dare to say with great sincerity, how happy he should be to carry the light of the gospel to a people who could so well reward the pious labours of their missionary.
Vol. I, cap. 25] все еще был убежден в действительном существовании этой чудесной страны и с большой горячностью и, смею сказать, с большой искренностью говорил о том, как был бы он счастлив понести свет Евангелия народу, который в состоянии так хорошо вознаграждать благочестивые усилия своего миссионера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test