Translation examples
And to the representatives of civil society who with great patience and frustration stay engaged.
Ну и представителям гражданского общества, которые с большим терпением и разочарованием сохраняют свою приверженность.
We also owe it to the delegations and their fine diplomats who demonstrated great patience and flexibility in the process.
Мы также обязаны этим успехом делегациям и их умелым дипломатам, которые продемонстрировали большое терпение и гибкость в ходе всего этого процесса.
We have no doubt that -- with your experience, diplomatic skill and great patience -- you will leave a distinct imprint on the work of this session.
Мы не сомневаемся в том, что с учетом Вашего опыта, дипломатического мастерства и большого терпения Вы окажете значительное влияние на работу этой сессии.
You have done so with great patience, paying close attention to all the delegations, and ever since the first draft we have been committed to fully supporting you when the report was issued.
Вы делали это, уделяя большое внимание всем делегациям, с большим терпением, и мы старались оказывать Вам всяческую поддержку в распространении этого доклада, начиная с Вашего первого проекта.
Development was a long-term and difficult task that required great patience on everyone's part, and the European Union, for its part, would continue to demonstrate patience, perseverance and tolerance and would remain an attentive partner of the developing countries.
Обеспечение развития представляет собой долгосрочную и сложную задачу, требующую большого терпения со стороны всех; в свою очередь Европейский союз будет и впредь демонстрировать терпение, настойчивость и выдержку и будет оставаться внимательным партнером развивающихся стран.
All of us -- and myself in particular -- express our appreciation to Mr. Camillo Gonsalves of Saint Vincent and the Grenadines and Mr. Frank Majoor of the Netherlands, for their hard work, great patience and negotiating acumen throughout the intergovernmental process.
Все мы -- и я, в частности, -- выражаем нашу признательность г-ну Камилло Гонсалвесу, Сент-Винсент и Гренадины, и г-ну Франку Майору, Нидерланды, за их тяжелую работу, большое терпение и мастерство ведения переговоров в течение всего межправительственного процесса.
My delegation would also like to commend the Secretary-General for his great patience in making every effort and exhausting all means to facilitate the dispatch of the Special Envoy in order to apprise member States accurately of the facts on the ground.
Моя делегация также хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его большое терпение в приложении усилий и использовании всех средств для направления Специального посланника в целях предоставления государствам-членам подробной информации о фактах на местах.
Mr. Bergh (South Africa): Allow me at the outset to express my delegation's deep satisfaction with and confidence in the exemplary manner in which the two Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group, Ambassadors Breitenstein of Finland and Jayanama of Thailand have, with great patience, guided our deliberations in the Working Group.
Г-н Берг (Южная Африка) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от имени моей делегации выразить глубокое удовлетворение прекрасным руководством, которое обеспечили два заместителя Председателя Рабочей группы открытого состава послы Брайтенстайн (Финляндия) и Джаянама (Таиланд), которые с большим терпением направляли наши прения в Рабочей группе, и выразить им доверие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test