Translation examples
8.7 It is submitted that after logging, as reindeer do not remain grazing on managed areas, grazing pressure comes to bear on the remaining territory.
8.7 Утверждается, что, поскольку олени перестают пастись на обработанных в результате лесозаготовок участках, интенсивность использования пастбищ на остальной территории возрастает.
Planting crops in woodlands where even livestock can graze allows for an optimum use of resources.
Выращивание сельскохозяйственных культур на облесенной территории, где даже можно пасти скот, позволяет оптимально использовать ресурсы.
After logging, logging waste prevents reindeer grazing and compacted snow hampers digging.
После лесозаготовок остающийся на территории мусор не позволяет оленям пастись, а утрамбованный снег затрудняет им поиск лишайников.
The landowners had claimed that the authors were not entitled to reindeer grazing on the privately owned out farm fields in the area.
Землевладельцы утверждали, что авторы не вправе пасти оленей на частных сельскохозяйственных угодьях в этом районе.
Frequent clashes occur when herders allow their animals to graze on the farmlands of internally displaced persons.
Часто возникают столкновения, когда скотоводы выводят животных пастись на земледельческих угодьях внутренне перемещенных лиц.
Graze the cattle during daytime and at night you can study at home." - Adolescent girl, Oruro, Bolivia
Днем будешь пасти скот, а вечером -- учиться дома">>, -- девочка подросткового возраста, Оруро, Боливияviii.
4.4 The State party recalls that the establishment of a reindeer herding district does not in itself establish grazing rights within that district.
4.4 Государство-участник напоминает, что учреждение оленеводческого района само по себе не порождает право пасти оленей на его территории.
The landowners claimed that the authors were not entitled to let their herds graze in the western parts of the district, which are suitable for winter herding.
Землевладельцы утверждали, что авторы не вправе пасти своих оленей в западной части района, которая предназначена для зимнего оленеводства.
The villagers are not allowed to graze their cows and goats in the area or to obtain food or important traditional materials from the forest.
Жителям деревень не разрешается пасти коров и коз в этом районе или добывать себе в местном лесу пропитание и использовать другие важные для традиционной жизнедеятельности материалы.
When do we graze?
Когда нас будут пасти?
I'll graze them myself.
Я сам буду пасти их.
You graze the pregnant sheep.
Будешь пасти беременную овцу.
You can graze cattle out there.
Там уже можно пасти скот.
All 8 billion sheep keep grazing.
Все 8 миллиардов овец продолжают пастись.
What if the wedding could graze...
Представляешь, а если свадьба будет пастись...
Could the burro have a grazing problem?
Может, ему было негде пастись?
I know a wedding can't graze!
Ладно, сам знаю, свадьба не может пастись.
Then he let his palfrey graze nearby...
Затем он оставил своего скакуна пастись неподалёку...
This dead land where nothing will graze?
Мертвую земля, где никто не будет пастись.
Sometimes it's nice to be grazed.
Иногда это очень приятно, когда тебя просто слегка касаются.
But when you as much as lightly graze a human body your fingers fragment like scales of mica beneath hammer-blows
Но когда ты слегка касаешься человеческой плоти, кожа пальцев рассыпается, как чешуйки с куска слюды, разбиваемого молотком.
So arun tried to help her several times, His hands grazing her bare skin.
Так Арун пытался помочь ей несколько раз, его руки задевали ее открытую кожу.
Most accidents occur either, as Richard said, because a submerged hippo has inadvertently whacked its head on a paddle or something and is very cross and decides to overturn a boat, or because people are out walking at night, when most hippos leave the water to graze.
Много неприятностей случается, как говорил Ричард, когда плывущий под водой бегемот задевает головой весло или что-то еще и опрокидывает лодку, или когда люди гуляют по ночам там, где пасутся бегемоты.
One of the whips grazes his face, he does not feel it, he wrings his hands, he shouts, he rushes to the gray-bearded old man, who is shaking his head in disapproval of it all.
Один из секущих задевает его по лицу; он не чувствует, он ломает свои руки, кричит, бросается к седому старику с седою бородой, который качает головой и осуждает всё это.
skin defects such as small healed cuts or scarred/grazed tissue, provided that the total area affected does not exceed 2 cm 2
- дефекты на кожице, такие, как незначительные зарубцевавшиеся трещины или поцарапанная/содранная ткань, при условии что общая площадь дефекта не превышает 2 см2
(c) Skin defects such as small healed cuts or scarred/grazed tissue, provided that the total area affected does not exceed 2 cm2;
с) дефекты кожицы, такие как незначительные зарубцевавшиеся трещины или поцарапанная/содранная ткань, при условии что общая площадь дефекта не превышает 2 см2;
(e) On 20 December 2004, a bullet grazed the head of a 13-year-old student at the Rafah Preparatory C Boys School, resulting in his admission to hospital;
e) 20 декабря 2004 года пуля содрала кожу на голове 13летнему учащемуся подготовительной школы "С" для мальчиков в Рафахе, после чего он попал в больницу;
A grazed foot on a pebble.
Или натереть ногу галькой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test