Translation for "gravies" to russian
Gravies
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Gravies maybe, something in the gravy category?
Может соус, что-то связанное с соусом?
Gravy, Miss Lane.
Соус, мисс Лэйн.
Eyes like gravy?
Глаза как соус?
Noodles and gravy?
Лапша и соус?
Biscuits and gravy?
Печенье и соус?
Sweet sky gravy!
Святой небесный соус!
There's no gravy.
Там нет соуса.
stir my gravy!
перемешай мой соус!
Not the gravy!
Не поливай её соусом!
Bill waved his wand and the gravy soared up in the air and returned meekly to the boat.
Билл взмахнул палочкой, и выплеснувшийся соус, помедлив в воздухе, смиренно вернулся на свое место.
- I'm making gravy.
- Я готовлю подливку.
I love gravy.
Я люблю подливку.
Mashed taters, gravy.
Мятая картошка, подливка.
-There's your gravy.
Вот твоя подливка.
Gravy or butter?
Подливка или масло?
More heavy gravy?
Ещё жирной подливки?
Have some gravy.
Вот вам подливка.
He had never seen so many things he liked to eat on one table: roast beef, roast chicken, pork chops and lamb chops, sausages, bacon and steak, boiled potatoes, roast potatoes, fries, Yorkshire pudding, peas, carrots, gravy, ketchup, and, for some strange reason, peppermint humbugs.
Гарри никогда не видел на одном столе так много своих любимых блюд: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы.
You can imagine the kind of thing… so-called protective potions that are really gravy with a bit of bubotuber pus added, or instructions for defensive jinxes that actually make your ears fall off… Well, in the main the perpetrators are just people like Mundungus Fletcher, who’ve never done an honest day’s work in their lives and are taking advantage of how frightened everybody is, but every now and then something really nasty turns up.
Ну, ты и сам можешь представить: так называемые охранные зелья, которые на самом деле состоят из старой подливки с добавлением гноя бубонтюбера, инструкции к защитным заклятиям, от которых у творящего заклятие отваливаются уши… Чаще всего этим занимаются люди вроде Наземникуса Флетчера, которые не привыкли жить честным трудом и просто пользуются всеобщей паникой. Но иногда попадаются и очень нехорошие вещи.
Sorry the gravy train is ending here, doc.
Извините, но легкая нажива здесь заканчивается, док.
I didn't work for Moose Matson for 15 years to let someone else get the gravy.
Я работал на Муза Мэдсона 15 лет не для того, чтобы кто либо получил легкую наживу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test