Similar context phrases
Translation examples
adverb
it had been a grave mistake to trust Bellatrix and Malfoy.
Довериться Беллатрисе и Малфою было серьезной ошибкой.
“Nothing at all, Cornelius,” said Dumbledore gravely, inclining his head.
— Совершенно верно, Корнелиус, — с серьезным видом кивнул тот.
He looked gravely at Arthur and said, “I’m a great fan of science you know.”
Он серьезно посмотрел на Артура и объявил: – Я, знаете ли, страстный поклонник науки.
Mr. Darcy, with grave propriety, requested to be allowed the honour of her hand, but in vain. Elizabeth was determined;
Мистер Дарси серьезно и учтиво стал просить Элизабет оказать ему честь, приняв его приглашение;
“Harry, Harry, only because Voldemort made a grave error, and acted on Professor Trelawney’s words!
— Гарри, Гарри, так ведь это лишь потому, что Волан-де-Морт совершил серьезнейшую ошибку, начав действовать, полагаясь на слова профессора Трелони!
“They sometimes kill,” said Ron, who looked unusually grave now. “I’ve heard of it happening when the werewolf gets carried away.”
— Случается, и убивают, — сказал ставший вдруг непривычно серьезным Рон. — Я слышал, такое бывает, когда оборотень слишком уж распалится.
Boromir looked in surprise at Bilbo, but the laughter died on his lips when he saw that all the others regarded the old hobbit with grave respect.
Боромир с изумлением посмотрел на Бильбо, однако сдержал невольную усмешку, заметив, что другие участники Совета выслушали хоббита серьезно и уважительно.
adverb
The situation at present is extremely grave.
В настоящее время ситуация является чрезвычайно тяжелой.
Grave situation in the Occupied Palestinian Territory
Тяжелая ситуация на оккупированной палестинской территории
Dumbledore turned gravely to Harry and raised his goblet once more.
Дамблдор тяжело повернулся к Гарри и снова поднял кубок.
Striping away the popular image of serene, silver-bearded wisdom, Rita Skeeter reveals the disturbed childhood, the lawless youth, the life-long feuds, and the guilty secrets that Dumbledore carried to his grave.
Срывая привычную всем маску невозмутимого сребробородого мудреца, Рита Скитер описывает его тяжелое детство, беспутную юность, пожизненную вражду далеко не с одним человеком и позорные тайны, которые Дамблдор унес с собой в могилу.
It sounded as though he was forcing something heavy across the ground. Then he came back within Harry’s range of vision, and Harry saw him pushing a stone cauldron to the foot of the grave. It was full of what seemed to be water—Harry could hear it slopping around—and it was larger than any cauldron Harry had ever used; a great stone belly large enough for a full grown man to sit in.
Похоже, он тащит что-то тяжелое. Вот он опять в поле зрения, волочит каменный котел, в котором слышится плеск воды. Котел огромный, в нем бы уместился крупный мужчина; таким Гарри не приходилось пользоваться.
“Sirius knows not to destroy your portrait,” said Dumbledore, and Harry realised immediately where he had heard Phineas’s voice before: issuing from the apparently empty frame in his bedroom in Grimmauld Place. “You are to give him the message that Arthur Weasley has been gravely injured and that his wife, children and Harry Potter will be arriving at his house shortly.
— Сириус знает, что не должен уничтожать ваш портрет, — сказал Дамблдор, и Гарри сразу вспомнил, где он слышал голос Финеаса: этот голос шел из пустой рамы в его спальне на площади Гриммо. — Вы передадите ему, что Артур Уизли тяжело ранен и что его жена, дети и Гарри Поттер скоро прибудут к нему в дом. Вы поняли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test