Translation for "grave be" to russian
Translation examples
We even moved loved ones from their graves.
Мы даже перезахоронили родных из их могил.
(c) The nine graves are clandestine burials.
с) девять могил являются тайными захоронениями.
(5) Increase in the penalty for the offence of desecration of graves
5) Осквернение могил при отягчающих обстоятельствах
(b) The area around the graves was used as an execution site.
b) район вокруг могил использовался для казней.
The total of 1, 296 remains were exhumed from individual graves and three graves, and 1,086 remains were identified and handed over to the families.
Из индивидуальных могил и трех других могил были эксгумированы останки в общей сложности 1 296 человек, причем останки 1 086 погибших были опознаны и переданы семьям.
In 2008, 107 cases of desecration of graves were recorded.
В 2008 году было зафиксировано 107 случаев осквернения могил.
(h) Engineering works (terracing and digging of mass graves);
h) работы в Жени (земляные работы, рытье братских могил);
:: The 1990 Native American Graves Protection and Repatriation Act
:: Закон о защите могил коренных американцев и репатриации 1990 года
Headstones were reportedly smashed and pictures removed from graves.
По сообщениям, были разрушены надгробные камни и с могил удалены фотографии.
I'll be as silent as the grave
Я буду нем как могила.
A quiet, private funeral. That grave is empty.
Тихие, семейные похороны. Эта могила пуста.
The grave was extremely old, weathered so that Harry could hardly make out the name.
Могила была очень старая, запущенная, Гарри с трудом разобрал имя.
Between graves, behind the yew tree, in every shadowy space, wizards were Apparating.
Среди могил, под огромным тисом, везде, где была тень, возникали фигуры волшебников.
This was no assault upon the Dark Lord by the men of Gondor, risen like avenging ghosts from the graves of valour long passed away.
Не поднялись против Черного Властелина из давно заросших травою могил опочившие во славе воины Гондора;
Deeper and deeper amongst the graves he went, and every time he reached a new headstone he felt a little lurch of apprehension and anticipation.
Гарри уходил все дальше среди могил и каждый раз, приближаясь к очередному надгробию, замирал от волнения и ожидания.
“Were it certain that Lady Catherine would think so,” said Mr. Collins very gravely—“but I cannot imagine that her ladyship would at all disapprove of you.
— Неужели леди Кэтрин в самом деле так бы к вам отнеслась? — проговорил мистер Коллинз с серьезной миной. — Но я не могу себе представить, чтобы вы не понравились ее светлости.
Hermione asked. “He might expect you to go back and visit your parents’ graves once you’re free to go wherever you like?”
— А ты не думаешь, что Волан-де-Морт может держать в Годриковой Впадине дозорных? — спросила Гермиона. — Он ведь мог решить, что, получив полную свободу передвижения, ты вернешься туда, чтобы навестить могилы родителей.
They glided away from the tombstone of Voldemort’s father and then came to rest on a patch of ground that was clear and free of graves… The Death Eaters were shouting; they were asking Voldemort for instructions;
Они улетели в сторону от могилы отца Волан-де-Морта и приземлились на поляне, где могил не было. Пожиратели смерти бежали за ними и кричали, спрашивая у своего хозяина, что им делать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test