Translation for "granted her" to russian
Translation examples
The Gambia had granted her political asylum.
Гамбия предоставила ей политическое убежище.
A court annulled the husband's decision and granted her the right to remain in the house.
Суд аннулировал заключенную мужем сделку и предоставил ей право остаться в доме.
At the request of the mother, her employer is obliged to grant her such a leave (Article 186 paragraph 1).
По запросу матери ее работодатель обязан предоставить ей такой отпуск (пункт 1 статьи 186).
The problem is that a Jewish woman cannot get divorced from her husband unless he consents to granting her a Get.
Проблема состоит в том, что иудаистка не может развестись со своим супругом, пока он не согласится предоставить ей "гет".
The Family Court in Miesbach provisionally granted her the separation, temporary custody, alimony and child support.
Суд по семейным делам города Мизбаха условно предоставил ей право на раздельное жительство, временную опеку, алименты и средства на содержание детей.
She appealed to the countries that had not yet responded to her request, or that had responded negatively, to grant her access to the relevant sources.
Оратор обращается к странам, которые еще не ответили на ее просьбу или дали отрицательный ответ, с просьбой предоставить ей доступ к соответствующим источникам.
She deserves to bed granted her protection.
Она заслуживает, чтобы ложа предоставила ей защиту.
Have the State Attorney grant her immunity and she'll cooperate.
Если городской прокурор предоставить ей иммунитет, она будет сотрудничать.
She only let him grant her usufruct of it until her death.
Она только позволила ему предоставить ей доверенность до самой смерти.
Samina begged the imam to grant her a divorce five weeks before the fire but the imam wouldn't grant it.
Ксилидина умоляла имам предоставить ее развод за пять недель до огонь но имам не даруй это.
They refused outright to grant her diploma, and apparently, she had a nervous breakdown and stabbed her academic advisor.
Они наотрез отказались предоставить ей диплом, и, по-видимому, у неё случился нервный припадок, и она ранила ножом научного руководителя.
It is our hope, Your Honor, that the court will take into consideration that this is my client's first offense, and that the state granted her guardianship of her five siblings last year.
Мы надеемся, ваша честь, что суд примет к сведению тот факт, что это первое нарушение моей подзащитной, и что государство предоставило ей опеку над её братьями и сестрами в прошлом году.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test