Translation examples
Since 1995, The Bahamas has granted asylum to 102 persons.
С 1995 года Багамские Острова предоставили убежище 102 лицам.
South Africa and other neighbouring countries had granted asylum to a great many of those seeking it.
Южная Африка и другие соседние страны предоставили убежище большому числу просителей.
18. The total number of foreigners includes 24,581 refugees to whom Switzerland has granted asylum.
18. Общее число иностранцев включало 24 581 беженца, которым Швейцария предоставила убежище.
Under the Aliens Act, the Migration Board cannot grant asylum to individuals expelled by a criminal court.
В соответствии с Законом об иностранцах Миграционный совет не может предоставить убежище лицам, высланным на основании решения суда по уголовным делам.
The bombing came shortly after Jordan granted asylum to Saddam Hussein's daughters Raghd and Rana and their children.
Террористический акт был совершен вскоре после того, как Иордания предоставила убежище дочерям Саддама Хусейна Рагде и Ране и их детям.
The Department is also responsible for promoting, as far as possible, the durable solutions for refugees granted asylum in Kenya.
В ведении Департамента также находится поиск, насколько это возможно, долгосрочных решений для беженцев, которым Кения предоставила убежище.
An appeal against the refusal of the Secretary to grant asylum was dismissed by the District Court of The Hague on 23 July 1998.
Апелляция в связи с отказом статс-секретаря предоставить убежище была отклонена окружным судом Гааги 23 июля 1998 года.
His was a country with a long and honourable humanitarian tradition, which had been generous in granting asylum to victims of persecution.
Его страна, где существуют давние и заслуживающие уважения традиции, основанные на принципе гуманизма, известна тем, что она предоставила убежище многим жертвам преследований.
The decision to grant asylum had traditionally been the sovereign right of a State that wished to help the enemies of its enemies.
Решение предоставить убежище традиционно представляло собой суверенное право государства, желающего оказать содействие противникам своих противников.
If the Immigration Service refused to grant asylum in the first instance, the files of the case were automatically transferred to the Refugee Board.
В случае отказа иммиграционной службы предоставить убежище в первой инстанции материалы дела автоматически передаются Совету по делам беженцев.
Oh. I can't practise here until I'm granted asylum.
Я не могу практиковать, пока мне не предоставят убежище.
Helldritch's is the only permanent resident, and he was just granted asylum, so he's ready to celebrate.
У Хэллдритча только вид на жительство, а сейчас ему предоставили убежище, и он готов праздновать.
The procedure for granting asylum has been amended.
Процедура предоставления убежища была изменена.
7. Improve the implementation of the law on granting asylum
7. Улучшение реализации закона о предоставлении убежища
Improve the implementation of the law on granting asylum (Netherlands);
9. улучшить исполнение закона о предоставлении убежища (Нидерланды);
10. Ms. Karreman (Netherlands) said that the Netherlands had procedures for granting asylum on grounds of gender-based persecution and for granting asylum to victims of trafficking.
10. Г-жа Карреман (Нидерланды) говорит, что в Нидерландах действует процедура предоставления убежища в связи с преследованием по гендерному признаку и предоставления убежища жертвам незаконной торговли.
11. Regulations on granting asylum were very strict.
11. Порядок предоставления убежища является весьма строгим.
(3) The conditions and procedures for granting asylum shall be established by law.
3) Условия и порядок предоставления убежища устанавливаются законом".
(g) Consider the possibility of granting asylum on grounds of trafficking;
g) рассмотреть возможность предоставления убежища, когда идет речь о торговле людьми;
No asylumseeker to date had met the conditions for granting asylum.
До настоящего времени ни одно из этих лиц не удовлетворяло требованиям, касающимся предоставления убежища.
Torture was considered a form of persecution and therefore constituted grounds for granting asylum.
Пытка рассматривается как преследование и поэтому дает основание для предоставления убежища.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test