Translation examples
(ii) granting access to only law enforcement and emergency responders;
ii) предоставление доступа только сотрудникам правоохранительных органов и служб неотложной помощи;
68. Other provisions and arrangements used when granting access to microdata are:
68. К числу других положений и механизмов, используемых при предоставлении доступа к микроданным, относятся:
:: Use of a researcher's licensing or registering procedure to grant access to confidential data;
:: использование процедуры лицензирования или регистрации научно-исследовательских работников для целей предоставления доступа к конфиденциальным данным;
The Bureau envisaged, however, that each Chairperson could exercise discretion in granting access.
Вместе с тем Президиум предусмотрел, что каждый председательствующий может сам принимать решение о предоставлении доступа по своему усмотрению.
In granting access to the network, the scheduled passenger services have priority in most countries.
При предоставлении доступа к транспортной сети первостепенное внимание в большинстве стран уделяется регулярным пассажирским перевозкам.
The group shall also deal with ethical issues arising in connection with granting access to data.
Группа должна заниматься также вопросами этики, возникающими в связи с предоставлением доступа к данным.
The working group should aim to produce common guidelines for granting access to data and for pricing.
Задача Рабочей группы заключается в формулировании общих принципов предоставления доступа к данным и установления тарифов.
For instance a refusal to grant access to a competitor could drive the competitor into bankruptcy if the matter cannot be resolved expeditiously.
Например, отказ конкуренту в предоставлении доступа может вызвать банкротство конкурента, если этот вопрос не будет урегулирован оперативно.
Granting access was a duty arising from international humanitarian law, and restricted access was a problem that must be addressed.
Предоставление доступа является обязанностью по международному гуманитарному праву, а его ограничение - проблемой, требующей решения.
There are currently also 18 orders granting access to confidential materials in ongoing trials on a continuing basis.
В настоящее время издано также 18 постановлений о предоставлении доступа к конфиденциальным материалам по текущим процессам на постоянной основе.
And be granted access to the encrypted E Corp servers.
С предоставлением доступа к зашифрованным серверам З-Корп.
Assume they'll tear me to pieces for granting access to the woman who stole the girl out from under us?
Понимая, что меня разорвут на куски за предоставление доступа женщине которая увела у нас девчонку?
In that case, the authorities refused to grant access.
В этом случае компетентные органы отказались предоставить доступ к испрошенной информации.
Iran stated that it was still not able to grant access to that site.
Иран заявил, что он все еще не может предоставить доступ к данной площадке;
A senior Iraqi official refuses to grant access.
Старшее иракское должностное лицо отказывается предоставить доступ.
Supply goods or services, or grant access to facilities;
с) обеспечили поставку товаров или услуг или предоставили доступ к соответствующим объектам или услугам;
It specifies when a company can be required to grant access to a facility.
Ею определяется, когда компания обязана предоставить доступ к объекту.
5. To grant access to detainees to the ICRC, in accordance with the terms of its mandate
5. Предоставить доступ к заключенным представителям МККК согласно их мандату
UNMEE was granted access to both individuals in the course of investigations into these incidents.
МООНЭЭ в ходе расследования этих инцидентов предоставили доступ к обоим лицам.
104. Grant access to international humanitarian agencies such as WFP (Netherlands);
104. предоставить доступ международным гуманитарным учреждениям, таким, как ВПП (Нидерланды);
10. The authorities have granted access to all places visited by the SPT.
10. Власти предоставили доступ ко всем местам, которые были посещены ППП.
They must, therefore, grant access to all markets, free of tariffs or quotas.
Исходя из этого, они должны предоставить доступ ко всем рынкам на беспошлинной и неквотируемой основе.
We'll prove that, 'cause we've already been granted access to Pereya's hard drives.
Мы докажем это, так как нам уже предоставили доступ к его жесткому диску.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test