Similar context phrases
Translation examples
Summoning junior soldiers to appear in a soldiers' residential room where there are so-called "granddads" for the purpose of executing a command "attack mothfashion" (i.e. putting a lace curtain or a thick curtain in the mouth);
вызов молодых солдат в жилое помещение, где находятся так называемые "деды", с целью выполнения команды "в атаку как бабочки" (т.е. засунув в рот кружевную или плотную занавеску);
Organising so-called "trimmings" - on the day when the most senior soldiers acquire the status of "granddads" - e.g. each soldier from the junior year lies down on a table (bench, chair), and then is struck twelve times by a senior soldier with a military belt (so-called tail trimming);
организация так называемой "отделки" - в тот день, когда большинство старших солдат получают статус "дедов", каждый солдат с меньшим сроком службы ложится на стол (скамью, стул), после чего старшие солдаты двенадцать раз бьют его военным ремнем (так называемая "отделка хвоста");
Issuing unlawful commands for the performance of physical exercises, individually or in groups (e.g. push-ups, sit-ups, jogs in a squatting position, etc.), under the supervision of socalled "granddads" (i.e. soldiers who have stayed the longest in a given military subunit), sometimes coupled with a simultaneous singing of songs;
отдача незаконных приказов о выполнении физических упражнений индивидуально или в составе групп (например отжимания, приседания, бег на корточках и т.д.) под надзором так называемых "дедов" (т.е. солдат, которые больше всего находятся в данном воинском подразделении), при этом такие упражнения иногда заставляют выполнять с песней;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test