Translation for "grain of sand" to russian
Grain of sand
noun
Translation examples
There is a saying that little drops of water and little grains of sand make a mighty ocean and a beauteous land.
Поговорка гласит, что капли воды и песчинки образуют бескрайние океаны и прекрасную землю.
He sees everything, every grain of sand, every sparrow that falls. "There is a special providence in the fall of a sparrow" Hamlet tells Laertes in Shakespeare's great play.
Он видит все, каждую песчинку, каждого умирающего воробья . <<И в смерти воробья господня воля>> -- говорит Гамлет Лаэрту в великой пьесе Шекспира.
Every shining pine bush, every grain of sand on the beaches, every mist in the dark woods, every hill and humming insect is holy in the memory and experience of my people.
Каждый блестящий хвойный куст, каждая песчинка песка на пляжах, каждая росинка в темных лесах, каждый холм и жужжание каждого насекомого -- все это священно для памяти и наследия моего народа.
The demonstrations, however, were generally peaceful and poorly attended. “The Palestinian people have shown self-control in protests on the Day of Rage and have expressed concern for peace, but they have also clearly indicated that they will not give up one grain of sand of their land”, the Palestinian Authority Cabinet stated. (Jerusalem Post, 6 June)
Однако в целом демонстрации носили мирный характер и были малочисленными. "Палестинцы продемонстрировали самоконтроль в ходе демонстраций протеста в "День гнева", а также заинтересованность в мире, но при этом дали четко понять, что не уступят ни одной песчинки своей земли", - говорилось в заявлении кабинета Палестинской администрации. ("Джерузалем пост", 6 июня)
GRAIN OF SAND, EVERY SONG...
каждой песчинки, каждой песни.
Associates, they're like grains of sand.
Стажеры - как песчинки.
They're like tiny grains of sand.
Это словно крошечные песчинки.
They're grains of sand from 1986.
Эти песчинки из 1986 года.
He lives in every grain of sand.
Он живёт в каждой песчинке...
We're grains of sand and that's all.
Мы лишь песчинки, не более.
Every grain of sand is a crystalline jewel.
Каждая песчинка - алмазный кристалл.
Is a grain of sand important, Glitz?
Важны ли песчинки в песке, Глейтц?
That's a grain of sand at the beach.
Ничего себе песчинка на пляже!
now he was halfway to safety, and he knew it—not so suspicious; besides, there were many people shuttling along there, and he effaced himself among them like a grain of sand.
тут он был уже наполовину спасен и понимал это: меньше подозрений, к тому же тут сильно народ сновал, и он стирался в нем, как песчинка.
And what he saw was a time nexus within this cave, a boiling of possibilities focused here, wherein the most minute action—the wink of an eye, a careless word, a misplaced grain of sand—moved a gigantic lever across the known universe.
А видел он сопряжения событий в этой пещере, бурление бессчетного числа вероятностей, сходящихся здесь, – и самое, казалось бы, пустяковое действие вроде движения века, или неосторожно вырвавшегося слова, или даже одной-единственной песчинки, отброшенной с ее места, – воздействовало на гигантские рычаги, протянувшиеся через всю Вселенную и способные изменять ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test