Translation for "grabbed hold" to russian
Translation examples
Grab hold of his legs.
Схвати его за ноги.
I grabbed... I grabbed hold of her.
Я схватил... я схватил её, чтобы удержать.
Mr. Nozaki grabbed hold of Kanae.
Господин Нозаки схватил Канае.
Then he grabbed hold of me.
Тогда он схватил меня.
He grabbed hold of my arm.
Он схватил меня за руку.
Somebody grabbed hold of her pretty tight.
Кто-то довольно сильно схватил ее.
I wanted to grab hold of you and kiss you.
Хотелось схватить и поцеловать.
Grab hold of that bushy tail, yell, "geeyup!"
Схватился за пушистый хвост, крикнул "Нооо!"
You can grab hold of me anytime.
Ты можешь схватиться за меня в любое время.
Arthur grabbed hold of it and tried to stop his hands shaking.
Артур жадно схватил ее, тщетно пытаясь унять дрожь в руках.
Harry was staring unblinkingly ahead of him, trying to discern shapes through the gloom… and then, without warning, something grabbed hold of his ankle.
Гарри все глядел вперед, не мигая, стараясь различить, что его ждет впереди по очертаниям в полутьме. Вдруг кто-то схватил его за ногу.
“I’ve got a musical message to deliver to ’Arry Potter in person,” he said, twanging his harp in a threatening sort of way. “Not here,” Harry hissed, trying to escape. “Stay still!” grunted the dwarf, grabbing hold of Harry’s bag and pulling him back. “Let me go!”
Гарри бросило в жар. Еще этого не хватало, получить валентинку в присутствии мелюзги, среди которой была и Джинни. Он попытался улизнуть — не тут-то было. «Купидон» метнулся ему наперерез, колотя по ногам кого ни попадя, настиг его и крепко схватил за сумку. — Тебе музыкальное послание, Гайи Поттей, самолично, — объявил он, неумолимо забренчав арфой.
Grab hold of something!
Ухватись за что-нибудь!
Look, just grab hold of it.
Слушай, только ухвати его.
We should grab hold of any opportunity.
Мы должны ухватиться за любую возможность.
The Prince is attempting to grab hold of the cube.
Принц пытается ухватиться за куб
I also plummeted an entire story before grabbing hold.
А ещё я пролетел целый этаж перед тем, как смог ухватиться.
There's nothing on the balcony he could've grabbed hold of.
На балконе нет ничего, за что бы он мог ухватиться.
So, the Virgin Mary grabs hold of one of his legs.
А дева Мария ухватилась за одну из его ног.
You must simply grab hold, no matter how short the thread is.
Ты должен просто ухватиться за её нить, не важно, как она коротка.
Anyway, your dad likes some meat to grab hold of, of a night.
По-любому, твоему отцу нужно, чтобы ночью было за что ухватиться.
A fine business - you go and grab hold of an animal, slice his head open, ...and now you're sick of him!
Хорошенькое дело: ухватили животную, исполосовали ножиком голову а теперь гнушаются.
“He looks like he wants you to grab hold…”
— Кажется, он хочет, чтобы ты ухватился за него.
Malfoy had thrown himself forward, grabbed hold of the Firebolt’s tail, and was pulling it back.
Отставший от него Малфой в отчаянии ухватился за прутья метлы Гарри и тянул ее назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test