Translation examples
Lead partner(s): Government of Australia, Government of China, Government of India, Government of Japan, Government of the Republic of Korea, Government of the United States of America
Ведущие партнеры: правительство Австралии, правительство Китая, правительство Индии, правительство Японии, правительство Республики Корея, правительство Соединенных Штатов Америки.
The country's e-government programme has several dimensions, including government-to-citizen, government-to-business and government-to-government.
Национальная программа в области электронного правительства включает в себя несколько направлений: правительство - граждане, правительство - бизнес и правительство-правительство.
These include: the Government of Australia, the Government of Austria, the Government of Germany, the Government of the Netherlands, the Government of Switzerland and the Government of the United States of America and the European Commission.
К их числу относятся следующие: правительство Австралии, правительство Австрии, правительство Германии, правительство Нидерландов, правительство Швейцарии и правительство Соединенных Штатов Америки, а также Европейская комиссия.
The Government of Israel was a government of terrorism and war, not a government of peace.
Правительство Израиля -- это правительство террора и войны, а не правительство мира.
We have received messages from the following Governments: the Government of the Dominican Republic, the Government of the Republic of South Africa, the Government of Lebanon and the Government of Guyana.
Мы получили послания от следующих правительств: правительства Доминиканской Республики, правительства Южно-Африканской Республики, правительства Ливана и правительства Гайаны.
The glass of the government just by a government just.
Бокал праведного правительства ради праведного правительства.
Just let business be business and government be government.
Просто пусть бизнес будет бизнесом, а правительство - правительством.
I know that’s the way the government works; well, screw the government!
Я понимаю, так организована работа правительства — ну и пошло оно, это самое правительство, куда подальше!
It is so in every gradation of despotism, from that of the gentle and mild government of Paris to that of the violent and furious government of Constantinople.
Так бывает при всех степенях деспотизма, начиная с мягкого и снисходительного правительства в Париже и кончая насильственным и необузданным правительством в Константинополе.
Civil government supposes a certain subordination.
Гражданское правительство предполагает некоторое подчинение.
“Which government…” started Ford again.
– Какому правительству… – снова начал Форд.
In this exigency government can have no other resource but in borrowing.
В такой крайности у правительства не может быть иного выхода, как прибегнуть к займу.
Be the envy of other major governments.’ Wow, this is big league stuff.”
На зависть всем другим правительствам!”. – Ба! Вот так штука.
Secondly, in some countries, the expense of coinage is defrayed by the government;
Во-вторых, в некоторых странах расходы по чеканке покрываются правительством;
“No government owns it,” snapped the robot, “it’s been stolen.”
– Никакому правительству этот корабль не принадлежит, – оборвал его робот, – он в угоне.
The manners and customs which the nature of their original government introduced, and which remained after that government was greatly altered, necessarily forced them into this unnatural and retrograde order.
Обычаи и нравы, привитые этим народам характером их первоначального правительства и сохранившиеся после того, как это правительство значительно изменилось, неизбежно толкали их на этот противоестественный и ложный путь.
Governance can be used in several contexts such as corporate governance, international governance, national governance and local governance.
Управление может использоваться в различных контекстах, таких, как корпоративное управление, международное управление, национальное управление и местное управление.
The UNDP programme addresses three aspects of governance: political governance, economic governance and social governance.
Эта программа ПРООН охватывает три аспекта государственного управления: политическое управление, экономическое управление и социальное управление.
How society is governed involves values and institutions of governance, those who govern, and how people participate in the processes of governance.
Форма управления обществом определяется ценностями и институтами управления, лицами, осуществляющими управление, и формами участия людей в процессах управления.
C: e-governance - ICT for democratic governance
:: C: электронное управление -- ИКТ для демократического управления
Topic (i): IT governance in statistical offices IT-GOVERNANCE
Тема i): Практика управления ИТ в статистических управлениях
It's the federal government.
Это федеральное управление.
- Oh, I'm tired of governing.
- Устал от управления.
The trade-unionist government abdicated.
Профсоюзное управление сложило полномочия.
Government asked me to stay.
Управление попросило меня остаться.
We defy the Provincial Government!
Управление провинции нам не указ.
Indeed, of our entire system of government.
Вся система государственного управления.
I here resign my government to thee,
Я управление тебе вручаю,
You let me worry about governing.
Об управлении позвольте беспокоиться мне
The plan of their government, however, has had exactly the same tendency.
Но система их управления отличалась в точности такой же тенденцией.
Their ecclesiastical government is conducted upon a plan equally frugal.
Управление церковными делами колоний ведется столь же экономно.
This expense varies both with the different periods of improvement, and with the different forms of government.
Размеры этого расхода колеблются в зависимости от различных периодов развития и от различных форм управления.
This plan of ecclesiastical government, or more properly of no ecclesiastical government, was what the sect called Independents, a sect no doubt of very wild enthusiasts, proposed to establish in England towards the end of the civil war.
Такого рода церковное управление, или, точнее говоря, отсутствие всякого церковного управления, предлагала установить в Англии в конце гражданской войны секта так называемых индепендентов, секта, без сомнения, совершенно необузданных фанатиков.
In the colonies of all those three nations too, the ecclesiastical government is extremely oppressive.
В колониях этих трех наций равным образом чрезвычайно обременительно и церковное управление.
The regulations of 1773, accordingly, did not put an end to the disorders of the company's government in India.
Постановления 1773 г., однако, не положили конца беспорядкам в управлении делами компании в Индии.
Nothing can be more reasonable than that a fund which owes its existence to the good government of the state should be taxed peculiarly, or should contribute something more than the greater part of other funds, towards the support of that government.
Не может быть ничего более справедливого, нежели чтобы фонд, обязанный своим существованием хорошему управлению государства, был обложен хорошим налогом или участвовал несколько большей долей, чем большая часть других фондов, в расходах на содержание этого управления.
But the expense of fleets and armies is out of all proportion greater than the necessary expense of civil government.
Но расходы на флот и армию несоизмеримо превышают необходимые расходы на содержание гражданского управления.
34. The principle governing the Republic is that of government of the people, by the people and for the people.
34. Принцип республиканского правления предполагает правление народа, народом и во имя народа.
Democratic governance
Демократическое правление
A. System of Government
А. Система правления
Treatises of Civil Government.
Трактат о гражданском правлении.
To the Governing Committee, London Hospital.
Правлению Лондонского госпиталя.
- We're forming a fucking government.
- Будем, блядь, формировать правление.
That no dissension hinder government.
Чтобы раздор правленью не мешал:
I'm gonna go to the governing board.
Я пойду в правление.
Whining minorities run the student government.
Скулящие меньшинства руководят студенческим правлением.
That's John Locke's Treatises of Government.
Джон Локк. "Трактаты о правлении".
not opposed the impropriety of government.
не выступил против нечистоплотности правления.
The highest ideals of government and leadership.
Высочайшие идеалы правления и лидерства.
I am not a member of government.
Я ведь не член правления.
The examples of these two governments in our time are the Turk and the King of France.
Примеры разного образа правления являют в наше время турецкий султан и французский король.
After these murders Oliverotto, mounted on horseback, rode up and down the town and besieged the chief magistrate in the palace, so that in fear the people were forced to obey him, and to form a government, of which he made himself the prince.
После этой резни Оливеротто верхом помчался через город и осадил во дворце высший магистрат; тот из страха повиновался и учредил новое правление, а Оливеротто провозгласил себя властителем города.
"When you report to the Emperor on the change of government here, will you say we observed the rules?" Leto asked. He glanced at Kynes, back to their course. "The Harkonnens left; you came,"
– Когда вы будете докладывать Императору о смене правления, сообщите ли вы, что мы соблюдаем правила? – спросил Лето, на миг переведя взгляд с приборной панели на Кинеса. – Харконнены ушли, вы пришли, – ответил Кинес.
In the Dutch war, during the government of Cromwell, her navy was superior to that of Holland; and in that which broke out in the beginning of the reign of Charles II, it was at last equal, perhaps superior, to the united navies of France and Holland.
В войне с Голландией, при правлении Кромвеля, английский флот превосходил голландский, а в войне, вспыхнувшей в начале царствования Карла II, он по меньшей мере не уступал, а может быть, и превосходил соединенные флоты Франции и Голландии.
We barely understand their form of government.
Мы едва понимаем их формы правления.
) His own plan for a new form of government!
Свой собственный план для новой формы правления!
Oliver believes in the good old frame of government.
Оливер верит в старую добрую форму правления.
Seriously, what is the meaning of autocratic forms of government?
Серьезно, что понимается под автократическими формами правления?
Goes and proposes his own form of government!
Он приходит и предлагает свою собственную форму правления!
Western democracy is form of government come from all others.
Демократия - худшая форма правления за исключением всех остальных.
They thought it was the worst form of government there is.
Они считали, что это наихудшая возможная форма правления.
Democracy is the worst form of government, except for all the others.
Демократия - наихудшая форма правления, за исключением всех остальных.
It's the only form of government that can address our fundamental needs.
Это единственная форма правления, которая отвечает нашим основным потребностям.
If he hadn't started this whole form of government, then we wouldn't...
Если бы он не основал такую форму правления, мы бы не...
Provinces are governed by provincial governors, while Vientiane Capital City is governed by a mayor.
Провинциями управляют губернаторы провинций, а столичным округом Вьентьян управляет мэр.
The Government House of Chekiang
Резиденция губернатора провинции Чекьянг
Lepidus will govern the provinces of Africa.
Лепид будет править провинциями Африки.
Judah it will be very difficult to govern here.
Иуда! Мне будет очень сложно управлять этой провинцией.
You may choose a province to govern and any woman of the court.
Ты сможешь выбрать себе провинцию и любую придворную женщину.
Why by three Furies would you want me to govern Macedonia?
Но почему, во имя всех фурий, ты поручаешь мне эту провинцию?
Here they are moving in on rebel-held government buildings in Elisabethville... capital of the province of Katanga.
Вот они продвигаются по захваченному повстанцами Элизабетвилю столице провинции Катанга.
The English Puritans, restrained at home, fled for freedom to America, and established there the four governments of New England.
Английские пуритане, притесняемые на родине, бежали в поисках свободы в Америку и основали там четыре провинции Новой Англии.
Such too was Egypt till it was conquered by the Turks, some part of the coast of Barbary, and all those provinces of Spain which were under the government of the Moors.
Таковы же были Египет вплоть до завоевания его турками, часть берега Берберии и все те провинции Испании, которые находились под властью мавров.
none of these princes have armies that are veterans in the governance and administration of provinces, as were the armies of the Roman Empire;
однако эта трудность легко разрешима, ибо в наши дни государь не имеет дела с солдатами, которые тесно связаны с правителями и властями отдельных провинций, как это было в Римской империи.
noun
Governments United States
Соединенные Штаты
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test