Translation examples
Where there is no ambiguity according to Governmental Authority; or
в случаях когда, по мнению государственного органа, отсутствует неопределенность; или
Another was the ministry or a governmental authority to address minority affairs.
Другой тип - это министерство или государственный орган по делам меньшинств.
191.1. Establishing a governmental authority to promote minority sectors.
191.1 Учреждение государственного органа для оказания содействия развитию меньшинств.
All governmental authorities are obligated to respect the rights under this basic law.
Все государственные органы обязаны соблюдать права, предусмотренные в настоящем "Основном законе".
No governmental authority without a judicial decree could prevent an individual from leaving the country.
Ни один государственный орган без судебного постановления не может воспрепятствовать тому, чтобы человек покинул страну.
Despite the foregoing, the competent governmental authorities intend to continue to investigate the case.
Невзирая на вышеизложенную информацию, компетентные государственные органы намереваются провести расследование по данному делу.
Various governmental authorities have distanced themselves from and condemned the activities of Executive Outcomes.
Различные государственные органы этой страны отмежевались от деятельности "Экзекьютив ауткамз" и осудили ее.
Central governmental authorities should provide consultative assistance and support to subnational bodies.
Центральные государственные органы должны оказывать консультативную помощь и поддержку субнациональным органам.
However, the Protocol was not very well known and governmental authorities had difficulties engaging the public.
Однако Протокол не является хорошо известным, и государственные органы сталкиваются с трудностями в организации участия общественности.
A bill on openness in the work of State and governmental authorities
Об открытости деятельности органов государственной власти и управления
A statement that is marked "business confidential" is provided solely for use by governmental authorities and should not be disclosed to third parties.
7. Заявление с пометкой "деловая конфиденциальная информация" предоставляется исключительно для использования органами государственной власти и не должно передаваться третьим лицам.
After this time period has elapsed, any evidence of effective delivery of the statement to the governmental authorities shall be deemed to be the acknowledgement date.
По прошествии этого периода времени любые доказательства фактической доставки заявления органам государственной власти считаются датой подтверждения.
Out of all the employees holding office in bodies of governmental authority, women make up 59 per cent and men 41 per cent.
В общей численности работников, занимающих государственные должности в органах государственной власти, женщины составляют 59%, мужчины - 41%.
The contents of the report should be determined exclusively by the commission members and not subject to any form of prior censorship by any governmental authority.
Содержание отчетов должно определяться исключительно членами комиссии и не подлежит никакой предварительной цензуре со стороны каких-либо органов государственной власти.
12. Coordination and consultation among Governments and departments, and among governmental authorities at various levels and representing different geographical locations, need to be facilitated.
12. Необходимо способствовать координации и консультациям между правительственными ведомствами и органами государственной власти, действующими на различных уровнях и представляющих различные регионы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test