Translation for "government-to" to russian
Translation examples
Lead partner(s): Government of Australia, Government of China, Government of India, Government of Japan, Government of the Republic of Korea, Government of the United States of America
Ведущие партнеры: правительство Австралии, правительство Китая, правительство Индии, правительство Японии, правительство Республики Корея, правительство Соединенных Штатов Америки.
The country's e-government programme has several dimensions, including government-to-citizen, government-to-business and government-to-government.
Национальная программа в области электронного правительства включает в себя несколько направлений: правительство - граждане, правительство - бизнес и правительство-правительство.
These include: the Government of Australia, the Government of Austria, the Government of Germany, the Government of the Netherlands, the Government of Switzerland and the Government of the United States of America and the European Commission.
К их числу относятся следующие: правительство Австралии, правительство Австрии, правительство Германии, правительство Нидерландов, правительство Швейцарии и правительство Соединенных Штатов Америки, а также Европейская комиссия.
The Government of Israel was a government of terrorism and war, not a government of peace.
Правительство Израиля -- это правительство террора и войны, а не правительство мира.
We have received messages from the following Governments: the Government of the Dominican Republic, the Government of the Republic of South Africa, the Government of Lebanon and the Government of Guyana.
Мы получили послания от следующих правительств: правительства Доминиканской Республики, правительства Южно-Африканской Республики, правительства Ливана и правительства Гайаны.
Move the government to Senegal?
Разместить правительство в Сенегале?
For the government to find me?
Чтобы правительство нашло меня?
Big government to the rescue, huh?
Правительство спешит на помощь, да?
There's no government to overthrow here.
Тут нет правительства, чтобы свергать его.
We can tie the government to Heliogenics.
Мы можем связать правительство с "Гелиогениксом".
We're taking the Austrian government to court.
Мы намерены судиться с австрийским правительством.
Most of the deals were government-to-government.
В основном, сделки совершались междуу правительствами.
You'll ask your government to demand a review.
Вы попросите свое правительство потребовать пересмотра.
I know that’s the way the government works; well, screw the government!
Я понимаю, так организована работа правительства — ну и пошло оно, это самое правительство, куда подальше!
It is so in every gradation of despotism, from that of the gentle and mild government of Paris to that of the violent and furious government of Constantinople.
Так бывает при всех степенях деспотизма, начиная с мягкого и снисходительного правительства в Париже и кончая насильственным и необузданным правительством в Константинополе.
Civil government supposes a certain subordination.
Гражданское правительство предполагает некоторое подчинение.
“Which government…” started Ford again.
– Какому правительству… – снова начал Форд.
In this exigency government can have no other resource but in borrowing.
В такой крайности у правительства не может быть иного выхода, как прибегнуть к займу.
Be the envy of other major governments.’ Wow, this is big league stuff.”
На зависть всем другим правительствам!”. – Ба! Вот так штука.
Secondly, in some countries, the expense of coinage is defrayed by the government;
Во-вторых, в некоторых странах расходы по чеканке покрываются правительством;
“No government owns it,” snapped the robot, “it’s been stolen.”
– Никакому правительству этот корабль не принадлежит, – оборвал его робот, – он в угоне.
The manners and customs which the nature of their original government introduced, and which remained after that government was greatly altered, necessarily forced them into this unnatural and retrograde order.
Обычаи и нравы, привитые этим народам характером их первоначального правительства и сохранившиеся после того, как это правительство значительно изменилось, неизбежно толкали их на этот противоестественный и ложный путь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test