Translation for "government-related" to russian
Translation examples
At present Mongolia is chiefly administered by 13 ministries together with other government-related agencies.
В настоящее время исполнительная власть в Монголии осуществляется главным образом 13 министерствами, а также связанными с правительством ведомствами.
However, the Advisory Committee was informed that those obligations had been reduced to $3.3 million as at 31 December 2001, of which $1.2 million were government-related.
Однако Консультативному комитету сообщили, что по состоянию на 31 декабря 2001 года эти обязательства были сокращены до 3,3 млн. долл. США, из которых 1,2 млн. долл. США были связаны с правительствами.
34. Farmers are also said to have been forced to sell parts of their crops to government-related agencies for prices well below market price, in addition to paying the fixed government tax on these crops.
34. Также сообщается, что фермеров заставляют продавать часть своего урожая связанным с правительством учреждениям по ценам гораздо ниже рыночных, в дополнение к тому, что они платят установленный правительством налог на этот урожай.
:: From this year, the Gender Equality Initiative and the Expansion of Women Managers in Public Positions Initiative must be applied for open competition-based employment in state-owned companies and government-related organizations.
* Начиная с этого года устройство на работу в государственные компании и связанные с правительством организации на конкурсной основе будет осуществляться в рамках Инициативы по обеспечению гендерного равенства и Инициативы по расширению набора женщин на государственные должности руководящего уровня.
12.4 Deferred project income includes project clearing accounts held with the United Nations Development Programme and other United Nations and host governments-related projects implemented by UNIDO.
12.4 Доходы по проектам будущих периодов включают клиринговые счета по проектам, проводимым с Программой развития Организации Объединенных Наций и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, и проектам, связанным с правительствами принимающих стран, реализуемым ЮНИДО.
The Coordinator of the National AIDS Commission of Portugal, representing the Chair of the PCB, made a presentation focusing on UNAIDS governance-related issues and recommendations pertinent to the Executive Boards of the co-sponsoring agencies.
Координатор Национальной комиссии Португалии по СПИДу, выступивший в качестве представителя Председателя КСП, представил информацию, в рамках которой основное внимание уделялось связанной с правительством деятельности в рамках ЮНЭЙДС, и рекомендациям, касающимся исполнительных советов учреждений-коспонсоров.
:: The Government should reach agreement with the International Monetary Fund over the commissioning of an independent detailed report on revenue from the timber concessions for the January 2001-July 2002 period, including exemptions and tax offsets for government-related expenditures during this period;
:: правительство договорилось с Международным валютным фондом об обеспечении подготовки независимого подробного доклада о доходах, полученных от предоставления концессий на заготовку леса в период с января 2001 года по июль 2002 года, в том числе об исключениях и компенсации налогов применительно к связанным с правительством расходам в течение этого периода;
9. The Advisory Committee was informed that the cash position of UNTAET as at 29 April 2002 amounted to $176.2 million and that unliquidated obligations for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 as at 31 March 2002 amounted to $81.5 million, of which $70.6 million was Government-related and $10.9 million was not.
9. Консультативный комитет был поставлен в известность о том, что остаток кассовой наличности ВАООНВТ по состоянию на 29 апреля 2002 года составил 176,2 млн. долл. США и что объем неликвидированных обязательств за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года по состоянию на 31 марта 2002 года составил 81,5 млн. долл. США, из которых 70,6 млн. долл. США были связаны с правительствами, а 10,9 млн. долл. США -- не связаны с ними.
The Government introduced a Human Rights Amendment Bill to Parliament on 19 August 1998 that would have relieved the Human Rights Commission of its statutory duty to report on the Consistency 2000 project; clarified the non-primacy of the Human Rights Act over other legislation; added new exceptions or clarifications to the Act for Government-related services in the areas of social welfare, health and defence; preserved age-linked retirement benefits; and designated a Women's Commissioner.
37. 19 августа 1998 года правительство внесло на рассмотрение парламента законопроект о внесении поправок в Закон о правах человека, который мог бы освободить Комиссию по правам человека от ее предусмотренной законом обязанности отчитываться о проводимой по проекту Соответствие 2000 деятельности; разъяснил бы вопрос об отсутствии у Закона о правах человека преимущественной силы по отношению к другому законодательству; добавил бы новые изъятия или уточнения к Закону, касающиеся связанной с правительством деятельности в таких областях, как социальное обеспечение, здравоохранение и оборона; сохранил бы льготы, связанные с выходом на пенсию по старости; и предусмотрел назначение Уполномоченного по делам женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test