Translation examples
Further, it was emphasized that government regulation alone is not sufficient.
48. Кроме того, было подчеркнуто, что одного государственного регулирования еще недостаточно.
:: Establish verification tools for voluntary agreements and government regulation;
:: создания механизмов контроля за осуществлением добровольных соглашений и мер государственного регулирования;
However, the Global Compact was not a substitute for government regulation or local Government action.
Тем не менее <<Глобальный договор>> не заменит государственное регулирование или работу местных органов управления.
In principle, all the activities related to the transfer of arms should be subject to Government regulation.
В принципе, все виды деятельности, связанные с поставками оружия, должны подпадать под государственное регулирование.
49. These provisions are fully reflected in government regulations on wages.
49. Данные нормы в полной мере реализуются в процессе государственного регулирования вопросов оплаты труда работников.
In some cases, self-regulation was more effective than government regulation for several reasons.
В некоторых случаях в силу целого ряда причин саморегулирование является более эффективным, чем государственное регулирование.
Therefore, government regulation and intervention were essential to safeguard domestic economies and vulnerable groups.
Ввиду этого государственное регулирование и государственные меры вмешательства необходимы для защиты внутренней экономики и уязвимых групп населения.
Government regulation should be balanced with the autonomy that allows cooperatives to formulate their own by-laws.
Государственное регулирование должна уравновешивать самостоятельность, и, в частности, кооперативы должны иметь право самостоятельно разрабатывать подзаконные акты.
18. For developing countries, the role of government regulation in the allocation of freshwater resources remains important.
18. Для развивающихся стран важное значение по-прежнему имеет государственное регулирование в вопросах распределения ресурсов пресной воды.
It also facilitates government regulation and oversight, and tremendously enhances the welfare and developmental impacts of projects.
Это также способствует государственному регулированию и контролю и в огромной степени повышает отдачу проектов в плане благосостояния и развития.
32. Landowners (often the Government) regulate logging by:
32. Землевладельцы (зачастую правительство) регулируют лесозаготовки путем:
Some Governments regulate advertising, while others rely on industry self-regulation.
Одни правительства регулируют рекламу, другие же опираются на режим саморегулирования коммерческого сектора.
The government regulates the production, sales, trade and possession of ammunition, explosives and weapons through effective relevant legislation.
Правительство регулирует производство, продажу, торговлю и владение боеприпасами, взрывчатыми веществами и оружием посредством эффективного соответствующего законодательства.
(e) Buy-in by the key stakeholders, including government, regulators, Professional Accountancy Organizations and market participants; and
e) вовлеченность ключевых заинтересованных сторон, включая правительство, регулирующие органы, профессиональные организации бухгалтеров и участников рынка; а также
In June 2008, the Group had formulated recommendations aimed at helping Governments, regulators and private-sector and development partners to build inclusive financial sectors.
В июне 2008 года Группа сформулировала рекомендации, направленные на оказание содействия правительствам, регулирующим органам, частному сектору и партнерам по процессу развития в формировании инклюзивных финансовых секторов.
He indicated that pressure for improved reporting of environmental performance was coming from Governments, regulators, investors, customers, bankers, insurers and environmental lobby groups.
Он отметил, что правительства, регулирующие органы, инвесторы, покупатели, банкиры, страховщики и группы, отстаивающие интересы защиты окружающей среды в законодательных органах, оказывают давление с целью улучшения отражения экологических показателей в отчетности.
It requires collaborative partnerships, leveraging on the core competencies of key partners - governments, regulators, banks, MFIs, donor agencies, and not-for-profit organizations - to develop and implement collective solutions.
Требуются усилия совместного партнерства на базе использования основных областей специализации ключевых партнеров - правительств, регулирующих органов, банков, УМФ, учреждений-доноров и некоммерческих организаций - для разработки и осуществления совместных решений.
5. The legal framework is both the means by which Governments regulate and ensure the provision of public services to their citizens and the means by which public service providers and their customers may protect their rights.
5. Юридические рамки служат как средством, с помощью которого правительства регулируют и обеспечивают предоставление общедоступных услуг своим гражданам, так и средством, с помощью которого поставщики общедоступных услуг и их потребители могут защищать свои права.
19. Information: Given that Governments regulate and broadly influence information diffusion, a number of measures may be useful in expanding knowledge of the cooperative movement and overcoming prejudices and misconceptions: extension of technical and financial assistance to an extent equal to that made available to other stakeholders; ensuring that no discrimination exists because of the distinctive nature of cooperatives; equal and non-discriminatory access by the cooperative movement to all public media commensurate with its contribution to national life; use of affirmative action to overcome prejudice and misinformation where the term cooperative is associated with a previous and inappropriate usage; diffusion through public media of material on intergovernmental activities undertaken in partnership with or in support of cooperatives; dissemination of printed and computer-based information prepared by governmental or intergovernmental bodies with the same priority and resources as allocated to information on other stakeholders.
19. Информация: учитывая тот факт, что правительства регулируют и оказывают самое широкое влияние на распространение информации, было бы целесообразно принять ряд мер по расширению среди населения знаний о кооперативном движении и о преодолении соответствующих предрассудков и неправильных представлений: оказание технической и финансовой помощи в той же степени, что и другим партнерам, в условиях отсутствия дискриминации, обусловленной особым характером кооперативов; обеспечение равного и недискриминационного доступа кооперативного движения ко всем государственным средствам массовой информации соразмерно их вкладу в жизнь общества; принятие специальных программ действий по преодолению предрассудков и неправильных представлений там, где слово "кооператив" ассоциируется с имевшими ранее место злоупотреблениями; распространение через государственные средства массовой информации материалов о межправительственных мероприятиях, проводимых в сотрудничестве с кооперативами или в их поддержку; распространение в печатной и электронной форме подготавливаемой правительствами информации о межправительственных органах с той же степенью приоритетности и на основе выделения такого же объема ресурсов, как и в тех случаях, когда речь идет об информации о других партнерах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test