Translation for "good-fortune" to russian
Translation examples
For example, in some languages happiness may be associated with luck or good fortune.
Например, в некоторых языках счастье может ассоциироваться с удачей или везением.
That wasn't good fortune.
Это не было везением.
His good fortune stopped that day.
В тот же день его везение закончилось.
Accepting a task graciously brings good fortune to all.
Принимая свой жребий снисходительно... Принесет везение всем".
And now it's time for me to share my good fortune.
Теперь самое время поделиться своим везением.
I suppose it's good fortune that Ruth Embree is dead.
Полагаю, это невероятное везение, что Рут Эмбри умерла.
Perhaps a swath of your good fortune will rub off upon me.
Возможно, твое везение отразится и на мне.
Thank you, but we enjoyed good fortune well before your arrival.
Благодарю, но мы и до вашего появления не жаловались на везение.
There may be a way to turn Linda's bad luck into my good fortune.
Может быть способ повернуть неудачу Линды в мое везение.
I count it my good fortune that I've personally found you unharmed.
Считаю большим везением то, что я сам нашел вас, причем невредимым.
Don't you guys have any survivor's guilt? It just feels obnoxious to flaunt our good fortune.
Это отвратительно, что мы выставляем на показ наше везение.
We wish him every success and good fortune.
Мы желаем ему всяческих успехов и доброй удачи.
Major decisions are to be taken at this session and I wish you good fortune in your conduct of the proceedings.
В ходе этой сессии будут приниматься важные решения, и я желаю Вам удачи в руководстве ее работой.
You told us that it was fate that put you in this position at this time; we consider that your fate constitutes our good fortune.
Вы сказали, что сейчас вы оказались на этом посту по воле судьбы; мы же, со своей стороны, считаем удачей то, что для вас стало волей судьбы.
It is our good fortune that the Department of Public Information right now should be headed by a person of such prodigious qualities as Under-Secretary-General Shashi Tharoor.
Для нас большая удача, что во главе Департамента общественной информации в настоящее время стоит такой выдающийся человек, как заместитель Генерального секретаря Шаши Тхарур.
Mr. STARR (Australia): Mr. President, it is undoubtedly our good fortune that the wheel of fortune has turned as it has and delivered you into the presidency.
Г-н СТАРР (Австралия) (перевод с английского): Бесспорно, нам выпала неплохая удача, что колесо фортуны повернулось таким образом и возвело Вас на председательский пост.
I wish you every success and good fortune in your new position, Sir, and take this opportunity to reiterate to you my friendship and respect.
Желая Вам больших удач и успехов на Вашем новом поприще, гн Председатель, я хотел бы, пользуясь случаем, вновь выразить Вам свои дружеские чувства и всяческое уважение.
We had the good fortune to welcome the adoption of the CTBT and strengthened safeguards measures, the beginning of the enhanced Non-Proliferation Treaty (NPT) review process and the anticipated signing of the Ottawa agreement.
На нашу долю выпала удача приветствовать принятие ДВЗЯИ и укрепление гарантийных мер, начало повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении и ожидавшееся подписание оттавского соглашения.
The next plenary meeting of the Conference, presided over by Ambassador Vega, to whom I wish all good fortune during his term as president, will be held a week today, Thursday, 22 February 2001, at 10 a.m.
Следующее пленарное заседание Конференции под председательством посла Вега, которому я желаю всяческих удач в период его председательского мандата, состоится через неделю - в четверг, 22 февраля, в 10 час. 00 мин.
The Supreme Council presented to His Highness Sheikh Isa Bin Salman Al Khalifa, Amir of Bahrain, its compliments and congratulations on the occasion of the glorious national holiday of Bahrain, asking the Lord Almighty to give Bahrain and its people long-lasting good fortune and prosperity.
Высший совет обратился со своими наилучшими пожеланиями и поздравлениями к Его Высочеству шейху Исе бен Сальману Аль Халифе, Эмиру Бахрейна, по случаю славного национального праздника Бахрейна, испрашивая Всемогущего Аллаха ниспослать Бахрейну и его народу удачу и процветание на долгие годы.
- she needs Good fortune.
Ему нужна удача.
Despite your good fortune.
Несмотря на удачу.
What good fortune, Darnay.
Вот удача, Дарни!
Good fortune, my friends.
Удачи вам, друзья мои.
My good fortune is Habersville's.
Моя удача - Хаберсвилл.
"Stone of Good fortune"... huh.
"Камень удачи", да?
In which no doubt you will see our good fortune and our hope.
Таков неверный залог нашей удачи, зыбкое основанье надежды.
Such in reality is the absurd confidence which almost all men have in their own good fortune that, wherever there is the least probability of success, too great a share of it is apt to go to them of its own accord.
Действительно, нелепая вера всех людей в свою удачу столь сильна, что значительная часть их склонна по собственному почину заняться этим делом, если налицо имеется хотя бы малейшая вероятность успеха.
But when states are acquired in a country differing in language, customs, or laws, there are difficulties, and good fortune and great energy are needed to hold them, and one of the greatest and most real helps would be that he who has acquired them should go and reside there.
Но если завоеванная страна отличается от унаследованной по языку, обычаям и порядкам, то тут удержать власть поистине трудно, тут требуется и большая удача, и большое искусство. И одно из самых верных и прямых средств для этого — переселиться туда на жительство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test