Translation examples
In fact, reservations were a good means of ensuring their universality.
Оговорки, в действительности, являются хорошим средством гарантирования их универсальности.
National competitive examinations were a good means of recruitment but, there again, the posts should be filled within a reasonable period.
Национальные конкурсы являются хорошим средством набора, однако и здесь следовало бы следить за тем, чтобы должности предоставлялись в разумные сроки.
We regard the proposal concerning a programme of work as a good means for the Conference on Disarmament to resume its negotiating role.
Мы считаем, что предложение, касающееся программы работы Конференции, может стать хорошим средством возобновления ее роли в качестве форума для ведения переговоров.
These visits have proven to be a good means of getting a better understanding of the progress of States in meeting their obligations under Council resolution 1373 (2001), as well as collecting information about their needs.
Эти поездки оказались хорошим средством обеспечения лучшего понимания достигнутого государствами прогресса в выполнении своих обязательств по резолюции 1373 (2001), а также сбора информации об их потребностях.
Article 130 of the Criminal Code, which punished the offence of incitement to public agitation, including incitement to racial hatred, was a good means of combating xenophobic propaganda and right-wing extremist propaganda.
Статья 130 Уголовного кодекса, предусматривающая наказание за подстрекательство к нарушению общественного порядка, включая подстрекательство к расовой ненависти, является хорошим средством борьбы с ксенофобной пропагандой и с пропагандой крайне правых сил.
Doubting that wrap-up sessions were a good means of advancing transparency or of reaching a larger audience among the Member States, a speaker questioned whether their content was ever interesting or revealed anything that was not already known.
Сомневаясь, что итоговые заседания являются хорошим средством повышения уровня прозрачности или охвата более широкой аудитории среди государств-членов, оратор задается вопросом, всегда ли представляет интерес предмет их обсуждения и открывают ли они что-либо новое.
Joint manuals, handbooks, regular meetings between reporting countries and the organizations, and training courses for statisticians are good means to increase statistical skills, ensure understanding and coordinate the methodology and definitions to be used.
Хорошим средством повышения статистических навыков, обеспечения понимания и координации используемых определений и методологии является совместная подготовка руководств, учебников, регулярное проведение совещаний между странами, представляющими отчетность, и организациями, и организация учебных курсов для статистиков.
Such a performance appraisal system, in the view of the Inspectors, would be a good means by which to complement the existing "implicit" performance appraisals (i.e. the performance reports submitted by executive heads to the legislative bodies of the organization), as such a system would allow for timely, periodic assessments, and would also include additional criteria, such as leadership, accountability, managerial competence and teamwork qualities of the executive heads.
Такая система служебной аттестации, по мнению Инспекторов, стала бы хорошим средством для дополнения существующих "имплицитных" служебных аттестаций (т.е. докладов о результатах работы, представляемых исполнительными главами руководящим органам организаций), поскольку подобная система позволила бы проводить своевременные, периодические оценки и охватывала бы также дополнительные критерии, такие как руководящая роль, подотчетность, управленческая компетентность и способность исполнительных глав работать в коллективе.
Despite the fact that capacity development is not accurately measured, four factors are known to make the school a good means of contributing to capacity development in the region: (a) it has wide academic coverage across the themes of human development, democratic governance and crisis prevention and recovery; (b) it uses a wide variety of delivery mechanisms, including virtual courses or forums, face-to-face teaching and self-taught courses, among others; (c) it reaches remote areas and a large number of individuals, increasing the chances of generating multiplier effects; and (d) a large portion of the participants are practitioners (UNDP officials, government representatives at national, subnational and local levels or members of civil society organizations throughout the region), increasing the chances that the knowledge conveyed through the courses will be applied in development practice.
Несмотря на то что развитие потенциала не поддается точному измерению, известны четыре фактора, под воздействием которых школа стала хорошим средством содействия развитию потенциала в регионе: a) у нее широкий научный охват тем, касающихся развития человека, демократического управления, предотвращения кризисов и восстановления; b) она использует самые разнообразные механизмы реализации, в том числе, помимо прочего, виртуальные учебные курсы или форумы, очное обучение и курсы самообразования; c) она охватывает отдаленные районы и обширную аудиторию, повышая возможность создания эффекта мультипликатора; и d) значительная часть ее участников - это практики (должностные лица ПРООН, представители правительств национального, субнационального и местного уровней или члены организаций гражданского общества со всего региона), в результате чего возрастает возможность того, что знания, полученные посредством учебных курсов, будут применяться на практике в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test