Similar context phrases
Translation examples
These mechanisms and structures are the direct products of relations based on brute power and domination, while our world today needs mechanisms that come from divine and godly thinking and an approach based on human values and compassion.
Эти механизмы и структуры являются прямым продуктом отношений, основанных на грубой силе и господстве; сегодня миру необходимы механизмы, проповедующие божественное и благочестивое мышление и подход, основанный на человеческих ценностях и милосердии.
We stand ready to enter into this dialogue on the basis of godly and human principles and values, including the recognition of the rights of nations, respect for sovereignty and principles of democracy and the right of people to have free elections, as well as refraining from imposing pressure or threats and moving forward on the solid foundation of justice and law.
Мы готовы начать этот диалог на основе благочестивых и гуманных принципов и ценностей, включая признание прав государств, уважение суверенитета и принципов демократии и права народов на проведение свободных выборов, а также отказа от давления или угроз и продвижения вперед на прочной основе справедливости и законности.
Disciplines of a Godly Man.
Дисциплины благочестивого человека
"Next to godliness" clean in here?
"почти благочестиво" чиста?
To question a man's Godliness!
Сомневаться в благочестивости человека!
You fancy yourselves Godly men?
Считаете себя благочестивыми людьми?
- It's a godly pursuit, man.
- Это - благочестивое преследование, парень.
My, er, soldiers are godly men.
Мои солдаты благочестивые люди.
A new era characterized by cultural approach and rational thinking and respect for the true godly essence of humankind is flourishing and blossoming.
Наступает и прочно утверждается новая эра, отличительными чертами которой является культурный подход и рациональное мышление, а также уважение подлинно божественной сути человечества.
One last godly thing.
Последнее божественное деяние.
Men more godly than your Wernher von Braun.
Людей более божественных, чем твой Вернер фон Браун.
I have completed my godly mission of leading you to happiness.
Я выполнил своё божественное предназначение и сделал тебя
Ryan, it was my godly duty to lead you to happiness.
Райан, моя божественная миссия заключалась в том, чтобы сделать тебя счастливым.
How could I when I've no godly power anymore? Who's he talking to?
Как я помогу, если у меня нет божественной силы?
Stand up for the godliness that's in each and every one of us.
Защищайте божественную искру, которая есть в абсолютно каждом из нас.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Now, I can't quote any scripture... yeah, I don't have any godly words for you... but I do know this:
Я не могу процитировать священное писание... да, у меня нет божественных слов для вас, но я знаю вот что:
indeed on the bright screen its role I played, indeed the day of reputation cost the month of dissatisfaction... so flexible bushes in the silence was between rocks godly will...
ведь на ярком экране свою роль я играла, ведь день известности стоил месяца неудовлетворенности... Так гибкий кустарник в молчании являл собою меж утесов божественную волю...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test