Similar context phrases
Translation examples
Mr. Blaise Godet (Switzerland)
г-н Блез Годе (Швейцария)
31. At the same meeting, Mr. Godet responded to questions and made his concluding remarks.
31. На этом же заседании г-н Годе ответил на вопросы и высказал свои заключительные замечания.
85. At the 23rd meeting, on the same day, the Vice-President, Mr. Blaise Godet (Switzerland), introduced draft decision A/HRC/1/L.6, submitted by the President.
85. На 23-м заседании в тот же день заместитель Председателя гн Блез Годе (Швейцария) внес на рассмотрение проект решения A/HRC/1/L.6, представленный Председателем.
Inter-sessional open-ended intergovernmental working group on the implementation of operative paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251 established pursuant to Human Rights Council decision 1/104: non-paper on the complaint procedure prepared under the authority of the facilitator, H.E. Mr. Blaise Godet (Switzerland), 27 April 2007
Межправительственная межсессионная рабочая группа открытого состава по осуществлению пункта 6 постановляющей части резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи, учрежденная в соответствии с решением 1/104 Совета по правам человека: неофициальный документ о процедуре рассмотрения жалоб, подготовленный под руководством координатора г-на Блеза Годе (Швейцария), 27 апреля 2007 года
158. At the 25th meeting, on 3 October 2006, Mr. Tomáš Husák, VicePresident (Czech Republic), Mr. Musa Burayzat, VicePresident (Jordan), and Mr. Blaise Godet, VicePresident (Switzerland), of the Council, in their capacity as facilitators of the abovementioned Working Group presented updates on the progress made during the various informal consultations on the review of mandates, the future expert advice mechanism and the complaint procedure, respectively, that took place prior to the second session of the Council.
158. На 25-м заседании 3 октября 2006 года заместитель Председателя гн Томаш Гусак (Чешская Республика), заместитель Председателя гн Муса Бурайзат (Иордания) и заместитель Председателя Совета гн Блез Годе (Швейцария) в их качестве координаторов вышеупомянутой Рабочей группы представили обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в ходе различных неофициальных консультаций по обзору мандатов, будущего экспертного консультативного механизма и процедуре рассмотрения жалоб, соответственно, которые проходили до второй сессии Совета.
29. At the 11th meeting, on 6 December 2006, Mr. Blaise Godet (Switzerland), VicePresident of the Council, in his capacity as Facilitator of the complaint procedure segment of the Working Group on the implementation of paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251, presented an update on the progress made during the first session of the Working Group (see documents A/HRC/3/5 entitled "Preliminary conclusions by the Facilitator" and A/HRC/3/CRP.3 entitled "Summary of the discussion prepared by the Secretariat"), established pursuant to Council decision 1/104 of 30 June 2006.
29. На 11-м заседании 6 декабря 2006 года заместитель Председателя Совета г-н Блез Годе (Швейцария) в своем качестве координатора сектора по процедуре рассмотрения жалоб Рабочей группы по осуществлению пункта 6 резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи представил обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в ходе первой сессии Рабочей группы (см. документы A/HRC/3/5 "Предварительные выводы координатора" и A/HRC/3/CPR.3 "Preliminary conclusions by the Facilitator"), учрежденной в соответствии с решением 1/104 Совета от 30 июня 2006 года.
36. At the same meeting, Mr. Tomáš Husák (Czech Republic), Mr. Mousa Burayzat (Jordan) and Mr. Blaise Godet (Switzerland), in their capacity as Facilitators of the segments on special procedures, expert advice, and complaint procedure, respectively, of the Working Group on the implementation of paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251, established pursuant to Council decision 1/104 of 30 June 2006, gave updates on the progress made during the second session of the Working Group and presented their nonpapers (A/HRC/4/118, A/HRC/4/119, A/HRC/4/120).
36. На этом же заседании г-н Томаш Гусак (Чешская Республика), г-н Муса Бурайзат (Иордания) и г-н Блез Годе (Швейцария) в их качестве Координаторов сегментов соответственно по специальным процедурам, экспертному консультированию и процедуре рассмотрения жалоб Рабочей группы по осуществлению пункта 6 резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи, учрежденной в соответствии с решением 1/104 Совета от 30 июня 2006 года, представили обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в ходе второй сессии Рабочей группы, и свои неофициальные документы (A/HRC/4/118, A/HRC/4/119, A/HRC/4/120).
Allow me also to extend a cordial welcome to new colleagues who have assumed their responsibilities as representatives of their governments to the Conference, namely, Ambassador Idriss Jazaïry of Algeria, Ambassador Makarim Wibisono of Indonesia, Ambassador Baha Hussain Al-Shibib of Iraq, Ambassador Kairat Abusseitov of Kazakhstan, Ambassador Dato Hsu King Been of Malaysia, Ambassador Wegger Strømmen of Norway, Ambassador Elizabeth Astete Rodríguez of Peru, Ambassador Bashar Ja'afari of the Syrian Arab Republic, Ambassador Blaise Godet of Switzerland, Ambassador Samir Laidi of Tunisia and Ambassador John Freeman of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Позвольте мне также сердечно приветствовать новых коллег, которые приступили к обязанностям представителей своих правительств на Конференции, а именно: посла Алжира Идрисса Джазайри, посла Индонезии Макарима Вибисоно, посла Ирака Баха Хуссейна альШибиба, посла Казахстана Кайрата Абусеитова, посла Малайзии Дато Хсу Кинг Бина, посла Норвегии Веггера Стрёммена, посла Перу Элизабет Астете Родригес, посла Сирийской Арабской Республики Башара Джаафари, посла Швейцарии Блеза Годе, посла Туниса Самира Лаиди и посла Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Джона Фримена.
And Mr. Godet's wife?
А жена господина Годе?
But monsieur Godet the baker was dead.
Но месье Годе, булочник, умер.
I'm looking for Mr. Godet, the baker.
Я ищу господина Годе, булочника.
And I thought Mr. Godet would be expecting me.
Я думала, что господин Годе будет ждать меня.
I'm looking for the shop of Mr. Godet, the baker.
Я ищу магазин господина Годе, булочника.
I myself in your situation, if I had an appointment with a Godet...
Я в вашей ситауции, если бы у меня была назначена встреча с этим Годе...
Well, I thought Mr. Godet would let me work for him in his bakery, perhaps.
Ну, я думала господин Годе позволит мне работать у него, в его пекарне, конечно.
You see, my father told me that his old friend, Mr. Godet would someday help me, So when my father was dead and there was nobody there, I wrote him a letter, to Mr. Godet.
Видите ли, мой отец говорил мне, что его старый друг, господин Годе сможет помочь мне, и, когда мой отец умер, и у меня никого не осталось, я написала ему письмо, господину Годе.
But then a month ago my father died, so I came here to work with M. Godet, the baker, you know?
Но месяц назад мой отец умер, и я приехала, чтобы поработать у месье Годе, булочника, знаете?
Mr. Blaise Godet (Switzerland) GE.06-15207
Координатора г-на Блеза Годэ (Швейцария)
1. The present document contains the text of the non-paper on the complaint procedure prepared by the Facilitator on this issue, Mr. Blaise Godet (Switzerland).
1. В настоящем документе содержится текст неофициального документа о процедуре рассмотрения жалоб, подготовленного Координатором по этому вопросу гном Блезом Годэ (Швейцария).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test