Translation for "god forbid be" to russian
Translation examples
The place where the sentence should be served, if, God forbid, they are convicted, should be the same place as the trial.
Местом отбывания наказания в случае, если они, не дай Бог, будут признаны виновными, также должна быть страна, где будет проводится суд.
We bear responsibility for every peaceful life that, God forbid, can be broken off in the course of the counterterrorist operation.
Мы несем ответственность за каждую мирную жизнь, которая, не дай Бог, может оборваться в ходе антитеррористической операции.
For if, God forbid, we allowed this hope to become lost, a renewed cycle of violence, instability, tension, terrorism and extremism would prevail in the region, as shown by the recent bloody violence.
Ибо, если, не дай Бог, мы позволим этому лучу угаснуть, в регионе начнется новый виток насилия, нестабильности, напряженности, терроризма и экстремизма, как это подтверждается недавними кровопролитием и насилием.
It may, and can happen, God forbid, that there will be future clashes of interest of other factions with the position of the United Nations.
Вполне вероятно, что интересы других группировок, не дай бог, будут вступать в будущем в конфликт с позицией Организации Объединенных Наций.
Everyone realizes that this dangerous Israeli stance could possibly lead to total destruction of the region -- God forbid -- in case of any abuse of such weapons.
Каждый понимает, что эта опасная позиция Израиля может -- не дай Бог -- привести к полному уничтожению всего региона в случае какоголибо злоупотребления таким оружием.
If — God forbid — this situation changes and trouble breaks out somewhere in the world, I think we shall all recall this period as a time of missed opportunities.
Если, не дай Бог, это положение изменится и что-то опять вспыхнет в той или иной точке мира, я думаю, мы все будем вспоминать нынешний период как время упущенных возможностей.
It will thence be possible to identify the party that would, God forbid, cause another human catastrophe in the Bahr al-Ghazal region as a result of the rebel movement's violation of the ceasefire.
Благодаря этому можно будет выявить сторону, которая, не дай Бог, может вызвать еще одну гуманитарную катастрофу в районе БахрэльГазаль в результате нарушения повстанческим движением прекращения огня.
Indeed, should they do so, God forbid, the eternal night of hideous poverty will blanket almost the entire world.
Собственно говоря, если они, не дай Бог, пойдут на это, то вечная темень скрытой нищеты покроет практически весь мир.
We must ask, when a Palestinian child is, unfortunately, wounded or even -- God forbid -- killed, what that child was doing in such close proximity to terrorists.
Хотелось бы знать, если палестинский ребенок к несчастью был ранен или -- не дай Бог -- убит, что он делал в непосредственной близости от террористов?
If it succeeds in that, God forbid, it would dictate for each country what it needs for its economic development, what quantities of oil it is allowed to buy, at what prices, along with other conditions.
Если, не дай бог, ей это удастся, то она начнет диктовать всем странам свои условия, в том числе, что им необходимо для экономического развития, какое количество нефти они могут закупать и по каким ценам и т.д.