Translation for "goals reflect" to russian
Translation examples
The Millennium Development Goals reflect linkages between HIV/AIDS, population and development, although these linkages are not explicitly articulated.
Эти цели отражают связь между ВИЧ/СПИДом, народонаселением и развитием, хотя прямо о наличии таких связей не говорится.
3. The seven goals reflect the outcomes to which United Nations mine action advocacy initiatives aim to contribute.
3. Семь целей отражают результаты, достижению которых информационно-пропагандистские инициативы, относящиеся к деятельности, связанной с разминированием, призваны способствовать.
The Goals reflect the human rights agenda in seeking better health, food, education, housing and so forth for individuals.
Цели отражают повестку дня в области прав человека в плане стремления к обеспечению всех людей более эффективными системами здравоохранения, снабжения продовольствием, образования, обеспечения жильем и т.д.
Awareness, training and empowerment should also be reviewed, as the Goals reflect national aggregate figures that need to reflect local realities.
Следует также произвести обзор положения дел с осведомленностью, учебной подготовкой и расширением прав и возможностей, ибо цели отражают национальные агрегированные показатели, которые должны опираться на местные реалии.
The National Programme for the Development of Indigenous Peoples contains specific goals reflecting the Government's aims in overcoming the social, environmental and development difficulties of indigenous peoples.
87. Национальная программа развития коренных народов содержит конкретные цели, отражающие задачи правительства по преодолению социальных, экологических трудностей и трудностей в развитии коренных народов.
That will require hard decisions by all countries, both individually and collectively, yet these millennium goals reflect above all our global partnership to foster growth and allow for poverty eradication.
Это потребует от всех стран принятия на страновом и глобальном уровнях непростых решений; и все же сформулированные в Декларации тысячелетия цели отражают прежде всего необходимость глобального партнерства во имя укрепления роста и обеспечения ликвидации нищеты.
The extended Bureau proposed to retain the original Amsterdam Goals and to add a fifth goal reflecting the importance of urban resilience and spatial planning to prepare cities for demographic, environmental and social change.
Бюро расширенного состава предложило сохранить первоначальные Амстердамские цели и добавить пятую цель, отражающую важность устойчивости городов и территориально-пространственного планирования для подготовки городов к демографическим, экологическим и социальным изменениям.
The goals reflect a growing consensus on what constitutes human development and include, among other targets, a reduction by half in the proportion of people living in poverty and the achievement of universal primary education for all children.
Цели отражают расширяющийся консенсус в отношении того, что представляет собой развитие человеческого фактора и, среди прочих задач, предусматривают сокращение наполовину доли населения, живущего в условиях нищеты, и охват всеобщим начальным образованием всех детей.
The four major multilateral organizations involved in the field of MCH - WHO, UNICEF, UNDP and UNFPA - have agreed on joint goals reflecting the Summit objectives and have issued joint guidelines to their field offices for enhancing their collaboration.
Четыре основные многосторонние организации, действующие в области ОЗМР, - ВОЗ, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ПРООН - достигли согласия в отношении совместных целей, отражающих задачи, поставленные на Встрече на высшем уровне, и подготовили для своих отделений на местах общие руководящие принципы в целях активизации их сотрудничества.
The four major multilateral organizations involved in the field of maternal and child health - WHO, UNICEF, UNDP and UNFPA - have agreed on joint goals reflecting the Summit objectives and have issued joint guidelines to their field offices for enhancing their collaboration.
Четыре основные многосторонние организации, действующие в области охраны здоровья матери и ребенка - ВОЗ, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ПРООН, - достигли согласия в отношении совместных целей, отражающих задачи, поставленные на Встрече на высшем уровне, и подготовили для своих отделений на местах общие руководящие принципы в целях активизации их сотрудничества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test