Translation for "go-through" to russian
Go-through
verb
Translation examples
The candidates go through rigorous assessment and training prior to deployment.
До развертывания кандидаты подвергаются тщательной оценке и проходят курс подготовки.
Consequently, some children have had to go through the rigorous process of trial.
В силу этого некоторые дети вынуждены подвергаться тяготам судебного разбирательства.
Women subjected to sexual violence in conflict go through almost unimaginable horrors.
Женщины, подвергающиеся сексуальному насилию в ходе конфликтов, переживают ужас, который почти невозможно себе представить.
The remaining values go through 1st keying and the comparison is made between OCR, NPR and 1st keying.
Остающиеся величины подвергаются первому этапу ввода с клавиатуры, после чего проводится сопоставление между ОРС, НРН и результатами первого ввода.
(a) Gender review process: before finalization, country reports should go through a gender review process.
a) процесс гендерного обзора: до представления в окончательной форме страновые доклады должны подвергаться анализу на предмет учета гендерных факторов.
The girls who go through these channels are better respected and do not suffer as much abuse at the hands of their employers as those who do not.
Их больше уважают, и они в меньшей степени подвергаются злоупотреблениям со стороны работодателей по сравнению с теми, кто минует этот канал.
Also, airport staff applicants are subject to thorough background checks and must go through interviews and medical and physiological examinations.
Кроме того, лица, претендующие на должности в штате аэропортов, подвергаются углубленной проверке и должны проходить интервью и медицинское и физиологическое обследование.
43. A large part of world commodity trade is in bulk products that go through considerable transformation before reaching consumers.
43. Значительная часть мировой торговли сырьевыми товарами приходится на бестарные товары, которые подвергаются серьезной переработке до поступления к потребителям.
Well, it seemed like a lot to go through all at once.
Видимо, подвергать всему и сразу за одну операцию - многовато.
Then they are bloody cruel to make you go through all this every year.
Значит, они очень жестокие. Ежегодно подвергают вас такому.
I reflected on why God is making me go through this type of suffering.
Я размышлял, почему Бог подвергает меня таким испытаниям.
I don't want you to go through this metamorphosis only to find out you're still incomplete.
Ты не должна подвергаться этой метаморфозе, чтобы осознать свою неполноценность.
All countries that go through the transition to a market economy face a decline or stagnation in their economic development.
Все страны, находящиеся на этапе перехода к рыночной экономике, испытывают спад или застой в экономическом развитии.
During the first phase, newly elected members go through a period of "euphoria", arising from the trust that has been placed in them by the general membership.
В ходе первого этапа вновь избранные члены испытывают период <<эйфории>>, вызванной доверием, оказанным им общим членским составом.
22. Individuals go through life experiencing a range of influences and interactions that may positively or negatively affect their capabilities in later years.
22. На протяжении своей жизни люди испытывают на себе влияние самых различных факторов и вступают в самые разнообразные контакты, которые могут позитивно или негативно повлиять на их способности в пожилом возрасте.
On the social and family levels the repercussions of displacement for children include antisocial and secretive behaviour and, owing to the culture shock they go through and the discrimination they encounter, they experience shamefulness of their origin or their language.
89. На социальном и семейном уровнях последствия перемещения отражаются на детях, что, в частности, проявляется в их антиобщественных поступках и скрытности, и под влиянием столкновения с чужой культурой и той дискриминации, которую они испытывают, дети начинают стыдиться своего происхождения и языка.
You watch parents go through...
Ты наблюдаешь, как родители испытывают..
There's no stuff to go through.
Здесь нечего обыскивать.
- Hey, did you go through my locker?
- Ты обыскивал мой шкафчик?
You can't go through my stuff.
Вы не имеете права меня обыскивать.
The things that go through your head, you know.
Все эти мысли, которые проносятся в голове, ну понимаешь.
I told you he'd never go through with it.
Я же говорил тебе, что он ничего не доводит до конца.
Do we need to go through with this?
Ќадо ли нам так заканчивать ?
My two moms go through them like crazy.
У моих двух мам они постоянно заканчиваются.
What does that... and then you're just going to go through there and end up here.
- Что ты... - А потом идет сюда и заканчивается здесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test