Translation for "go that far" to russian
Translation examples
The Commission nevertheless showed some hesitation in once again stipulating that the date on which the withdrawal became operative was that on which the other contracting States or organizations had been notified, because in its final commentary, after explaining that it had concluded that to formulate as a general rule the granting of a short period of time within which States could "adapt their internal law to the new situation [resulting from the withdrawal of the reservation] would be going too far", the Commission "felt that the matter should be left to be regulated by a specific provision in the treaty.
Однако Комиссия не без колебаний вновь указала, что моментом вступления в силу снятия оговорки является дата уведомления других договаривающихся государств или организаций, поскольку в своем заключительном комментарии, пояснив, что она пришла к выводу о том, что закреплять в качестве общего правила предоставление государствам возможности иметь в своем распоряжении короткий промежуток времени, для того чтобы "приспособить свое внутреннее право к новой ситуации, возникшей в результате снятия оговорки, ...означало бы идти слишком далеко", Комиссия "выразила мнение, что этот вопрос должен регулироваться каким-либо конкретным положением договора.
The Commission nevertheless showed some hesitation in once again stipulating that the date on which the withdrawal became operative was that on which the other Contracting Parties had been notified, because, in its final commentary, after explaining that it had concluded that to formulate as a general rule the granting of a short period of time within which States could "adapt their internal law to the new situation [resulting from the withdrawal of the reservation] would be going too far", the Commission "felt that the matter should be left to be regulated by a specific provision in the treaty.
Однако Комиссия не без колебаний вновь указала, что моментом вступления в силу снятия оговорки является дата уведомления других договаривающихся сторон, поскольку в своем заключительном комментарии, пояснив, что она пришла к выводу о том, что закреплять в качестве общего правила предоставление государствам возможности иметь в своем распоряжении короткий промежуток времени, для того чтобы "приспособить свое внутреннее право к новой ситуации [возникшей в результате снятия оговорки], означало бы идти слишком далеко", Комиссия "выразила мнение, что этот вопрос должен регулироваться каким-либо конкретным положением договора.
While the need to meet the requirement depended on the particular character of the infringed primary rule, primary rules could not in fact go very far.
Хотя необходимость удовлетворения данного требования зависит от особенностей нарушенной первичной нормы, на самом деле первичные нормы не могут идти очень далеко.
Oh, we don't have to go that far.
О, нам не нужно идти так далеко.
You don't have to go that far.
Ты не должен идти так далеко.
You didn't have to go that far.
Вы не должны идти так далеко.
You needn't go that far.
Тебе не надо идти так далеко.
Oh, there was no need to go that far.
Ох, нет необходимости идти так далеко.
However, he excluded that eventuality not because this was untrue but because "this may, perhaps, go too far in refining the rules regarding the intentions of the parties, and there is something to be said for keeping the rules in article 18 [which became article 19 of the Convention] as simple as possible".
Однако он исключил эту возможность не изза того, что это не так, а изза того, что "...это, видимо, могло зайти слишком далеко с точки зрения доработки норм, касающихся намерений сторон, и что необходимо сохранить нормы в статье 18 [которая стала статьей 19 Конвенции] как можно более простыми".
However, based on the information before it in the context of the current communication, the Committee does not go so far as to find the Party concerned to be in non-compliance with article 9, paragraphs 2 or 3, of the Convention.
Однако, исходя из информации, полученной Комитетом в связи с рассматриваемым сообщением, он не может зайти столь далеко, чтобы сделать вывод о несоблюдении соответствующей Стороной пункта 2 или 3 статьи 9 Конвенции.
18. FICSA is concerned that under pressure to reform, administrations may go too far too fast.
18. ФАМГС обеспокоена тем, что в условиях соответствующего давления к проведению реформ администрации могут зайти слишком далеко и действовать слишком быстро.
It should be clarified what was meant in that context by "manifestly impermissible". Especially if, as suggested in the commentary, the role would apply to all three categories of impermissibility under article 19 of the Vienna Convention, it might go too far.
Следует разъяснить, что понимается в этом контексте под <<явно недопустимыми>>, в частности, если, как говорилось в комментарии, эта роль будет касаться всех трех категорий недопустимости, сформулированных в статье 19 Венской конвенции, то она может зайти слишком далеко.
Sadly, some of them would go so far as to insist on those elements, even after other countries have expressed concerns and reservations.
К сожалению, некоторые из них готовы зайти так далеко, что настаивают на этих элементах, даже после того как другие страны выразили свои обеспокоенности и оговорки.
And if he was willing to go that far, at least you know you were onto something.
И если он готов был зайти так далеко, то ты понимаешь, было основание.
Oh, it's-- gonna go that far?
Мы планируем зайти ТАК далеко?
And I knew that, but how could she go that far?
И я это знала, но как она могла зайти так далеко?
Well, I don't know if I'm willing to go that far, but I appreciate what you did.
Не знаю, готов ли зайти так далеко, но я ценю твою помощь.
But I never thought he could go that far.
Но я и не думала, что он может зайти так далеко.
Would they go that far?
Неужто они могли зайти так далеко?
Well, I don't think I would let things go that far.
Не думаю, что позволю чему-нибудь зайти так далеко.
And what if your accuser didn't intend for it to go that far?
А что, если обвинитель не хотел зайти так далеко?
The Federation would not dare go that far.
Федерация не решится зайти так далеко.
It takes a special level of crazy to go that far to hide your secrets.
Нужно быть сумасшедшим, чтобы зайти так далеко, чтобы прятать свои секреты.